そうなんだ。

外国語で知ったこと。

メリー   英語

2013-12-25 13:00:00 | 語学
♪ ラースッ クリスマス アイ ゲブュマイハーッ
  バッザッ ベリネクスデェィ ユ ゲビタウェィ ♪

クリスマスシーズン、今年もラジオから流れていました。
ワムの『ラスト クリスマス』

♪ Last Christmas, I gave you my heart.
   But the very next day you gave it away.
  This year, to save me from tear.
   I'll give it to someone special. ♪

何十年も定番のクリスマスソングとなってます。

訳: 去年のクリスマス 君に僕の心をあげた
   でもすぐ次の日 君はそれを手放した
   今年は涙を流さないように
   特別な誰かにあげるつもり   

あれれ? 楽しそうな内容じゃないんですね。

皆さん、メリークリスマス! 

最近アメリカではキリスト教の人ばかりではないので
“メリー クリスマス”の代替として “ハッピー ホリデー!” 
も使われるそうです。

そもそも “メリー” の意味は?

「merry」(メリー)・・・陽気な・愉快な・《古語》楽しい

英和辞書には、“愉快に話し合ったり笑ったり、歌ったり戯れたりする
陽気さを表わす” となっています。
そんなクリスマスを過ごしてください。 という気持ちがこめられた
フレーズでした。
その下にメリーのつく見覚えのある単語を見つけました。

「merry-go-round」(メリーゴーラウンド)・・・回転木馬・メリーゴーランド

こう書くのですねぇ。

「go round」は “回る” という意味です。
“愉快に話し合ったり笑ったり、歌ったり戯れたりする陽気さで
ぐるぐる回る” 遊具、 もしくは“ぐるぐる回るこの遊具”に乗ると
上記のような状態になるので、このように名付けられたのでしょう。

メリークリスマスの “メリー” とメリーゴーランドの “メリー” は
同じ “MERRY” でした。

どちらもキラキラ楽しく、聞こえてきました。


追記: 文中のワムの『ラストクリスマス』をクリックすると、懐かしい動画に
     飛びます。 パソコンの方はお試しください・・・。
コメント (4)    この記事についてブログを書く
  • X
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする
« グランプリ   フランス語 | トップ | ジュエリー   英語 »
最新の画像もっと見る

4 コメント

コメント日が  古い順  |   新しい順
メリークリスマス! (ゴン)
2013-12-25 14:38:42
お天気も良くて(寒いけど)
今日は良いクリスマスですね!
街もキラキラ 素敵です

ワムの『ラストクリスマス』って
楽しい歌詞だと思ってた
クリスマスになると、山下達郎の曲を
思い出します
今日は小田さんのクリスマスの約束
チェックです♪

返信する
メリークリスマス! (ふーちゃん)
2013-12-25 16:22:53
23日にクリスマス料理を食べちゃったけど・・・。
クリスチャンじゃないからアバウトでokだね。

昨日は 『smapxさんま』 の番組を観たよ。
大竹しのぶ と さんまのやりとりが、とっても微笑ましかった。
大竹しのぶ みたいに、年取っても『可愛いといいな』と思いました。
返信する
MerryX'mas! (みちこ)
2013-12-26 02:16:35
夢みがちの恋する頃には 一年で一番大好きなイベントデシタ。
今じゃ 小田さんの『X'masの約束』をほろ酔いでちょっぴり涙ぐんだりして過ごすのが恒例。Time gose by・・

メリーは楽しげなニュアンスそうだったんだ
メリーさんの羊が一匹・二匹・・ おやすみしゃん
返信する
Merry X’mas! (ふーちゃん)
2013-12-26 08:21:38
その通りだね~
私の場合、
飾り付けもしなくなってるし、
クリスマスはクリスマス料理を食べる日になっちゃってる。

でも、ちょっぴりウキウキ感は今でもあります
返信する

コメントを投稿

ブログ作成者から承認されるまでコメントは反映されません。