「虹の色を言ってみて」と言われて、みなさんはパッと答えることができますか?
私は出てこないんですが、交換学習相手のHさんは七色スラスラと言ってました。
韓国語では
「빨 주 노 초 파 남 보」
赤 朱 黄 緑 青 藍 紫
と言って、子どもの頃覚えるのだとか。。
(赤:빨간색 朱:주황색 黄色:노란색 緑:초록색 青:파란색 藍:남색 紫:보라색)
こういう覚え方、日本にはないですよね?
この際なので、ハングルで覚えちゃいましょうか。。
ちなみに、虹の色は国によってさまざまなんですよね。 ⇒「虹の色数の話」
なので、私、虹の話が出たときに「韓国では虹は何色?」と訊いたんですよ。
しかし、韓国はたまたま日本と同じく七色だったんですね~。
Hさん「何を当然のことを?」というように大笑いしてました。
気を回したのが仇に.......(苦笑)
* 字幕なしの世界・・・さんにTBしました。
>でもどうして韓国は子どもの頃に覚えるのかなぁ。
きっと、なにかの授業で習うんでしょうね。
私がモゴモゴと言いよどんでいる時(もちろん日本語で)
「小学校のテストに出なかった?」と言われましたから。(苦笑)
まだスラスラとはいきませんが、一応色の配列は覚えましたよ。(^^)v
虹の色を韓国語で覚えたら、かっこいいですよね。
「ッパルジュノチョパナムボ」と呪文のように
くり返して覚えようかな。(^-^;
でもどうして韓国は子どもの頃に覚えるのかなぁ。
理科の時間に習うのでしょうか。
ははは、私もキツイです。
機械的に覚えるのって大変ですよね。
最近では、単語も何度も辞書を引いてるうちに、
その内覚えるかなぁ? という境地(?)です。(苦笑)
■ぐるくんさん、こんにちは♪
初めて「二色の虹」の話を聞いたとき‘目からウロコ’でした。
物の見方とか言葉の概念って面白いですよね。
それぞれの虹に、いろんな文化が見えて興味深いです。。
そして...全円の虹ですか!?
わぁ~、見てみたいわ!!
虹を見ると、なんか幸せな気分になりますよね。
七色の虹とか虹の架け橋なんて言うのは万国共通だと思ってました。
違うんですね・・・
そして虹の色を色として表現することも、無かったので、韓国の七色も新鮮ですw
石垣島ではスコールの後、よく虹が出ました。
全円の虹が天空にかかる事も・・・
思い出して、今夜はいい夢見れそうですw
興味深いお話し、ありがとうございました。
>この際なので、ハングルで覚えちゃいましょうか。。
覚えてしまいたいですが。。。
難しいです・・・( ̄▽ ̄;)アウッ