今シーズンのラジオ講座は文法中心で、韓国語を聞き取る機会があまりないため
久しぶりに能力試験の聞き取り問題を再開しました。
第32回の問題をやっています。(と言っても、まだ2回目です。)
きょうやった中に初の単語が出てきたのでupします。
問題自体がその言葉を説明しているので翻訳しますね。
野球中継を見ていると‘마수걸이 홈런’という言葉が出てきます。
選手が最初に打ったホームランをこう言うんですね。
けれども、‘마수걸이’という言葉は、元々商売人たちの間で使われていた言葉で、
一日の商売で初めてあげた収入のことを意味しました。
商売をする人たちは、この‘마수걸이’で、その日の商売運を占ったそうです。
‘마수걸이’が良いと、その日一日商売がうまくいくと信じられていました。
野球やサッカーの話題で使うときは
「シーズン最初のホームラン」「シーズン最初のゴール」を指すそうです。
⇒こんな感じ
なるほどその単語の意味を問題文で説明しているわけですか。
受験しなくても過去問をやるのは身に付きそうな気がして、お得感が~(^^;)。
能力試験は世相を反映した問題もあるので
いまどきの言葉が結構出てくるような気がします。
ディクテーションしてるので、スローペースになりますが、
また面白いネタがあったらupしますね。
でもやっぱり高級って難しいです^^;
日本語で、「トップバッター」や「ピンチヒッター」などのスポーツ用語をほかのことに使うことって多いですが、
この例のように他の分野の言葉がスポーツに使われることってありましたっけ?
例が思い浮かびませ~ん。(笑
語源を知ってると知らないでは印象が違いますよね。
スポーツ用語はあまり馴染みがなくて、何も思い浮かびません。(苦笑
能力試験は実施要項が変わるとのことで、さらに大変になりそう。。
体力・気力も鍛えないといけないようですね。