ほろ酔いハングル

韓国語学習の覚え書き・+・気になった日本語のメモ

「わかってくれない」

2008-07-14 | 自主勉ノート

昨日読んだ文章の中に、「알아주다」と「몰라주다」という単語が出てきました。
初級者でも知ってる
알다(知る、わかる)」と「모르다(知らない、わからない)」の連用形に
「-주다(~してくれる)」がついた形です。
ここで、「알아주다」は「わかってくれる」ですんなりOKですが、
「몰라주다」は、そのままいくと「わからないでくれる」ですよね。
でも、意味は「わかってくれない」、つまり「알아주지 않다」ということ。
これは面白いと思って、記事にしてみました。
(こんなことを面白がるのは私だけかも...苦笑)

ついでに
 몰라듣다 : 聞いてもわからない
 몰라보다 : ①(顔が)わからない、見忘れる、見違える
          ②(物事が)判別できない、わからない
          ③(目上の人に)礼儀をわきまえない