シーズン41のサタデー・ナイト・ライブは初回からヒラリー・クリントンがゲストでびっくりしましたが、その後4回目はドナルド・トランプ。しかもゲストではなくホストです。
そして感謝祭ウィークの第6回のホストはマシュー・マコノヒー、ミュージックゲストはアデルという豪華版。
マシューが3Dプリントの人間そっくりさんになったコントが可笑しかった。
3人のうち人間じゃないのは誰?という「本物は誰?」形式の番組でなかなか正解に近づく質問が出ないので、司会者がちょっと助け舟を出すというシチュエーションで言ったのが、
Let's add a new wrinkle.
wrinke だけでも「妙案、変化」という意味もあるので、add a new wrinkle で「ちょっと変化をつけてみましょう、別の観点から見てみましょう」という感じでしょうか。
前回のホストだったエリザベス・バンクスのこの表現も面白いので紹介します。
Most of you probably know me as an actress, but I also recently caught the directing bug.
catch (get) the bug は何かに夢中になる、ハマるという意味。
"get bitten by the bug" という表現も前にメモしてました。これも似た使い方。
bugのイディオム便利ですね。覚えておきます。
レンタルで扱っていない番組があってこそ!のHuluですよね。第1回にドナルド・トランプの物真似のコントがあったけど、ご本人がホストですか、見るしかないなー。
私も最初にトランプ氏が名乗りを上げた時、ジョークだと思ってました。まさかこんな状態になるとは。
bug のところ、日本語ではどうなっているのかなと思って確認したら「監督を務めました」でした。ちょっと意味合いが違うかな。
SNLは古いシリーズもやってくれると嬉しいんですけどね。
ゲストのアデルの「Hello」、番組の中でコントに使われていましたが、またそれを番組で歌ってしまうというのがさすが。