おとといのブログに書いた「複雑な」という意味の形容詞、complex。気になり出すとやたら目にするといういつものパターンで、今日はNational Geographic から。
Stone Age people lived complex, rich lives, with interests and concerns we’d be familiar with today.
ラジ子さんのブログで紹介されていた「なんとかやっていく、うまく切り抜ける」という意味の"get by"。
You can get by with a fleece sweater.
フリースのセーターだけで過ごせます。
海軍の制服ってどうしてああかっこいいのお💛なんて言いながら、毎日飽きずに見ている「ザ・ラストシップ」にもいいタイミングで出てきました。
敵の船の捕虜になってしまったチャンドラーが脱出のチャンスを考えているシーン。
First we gotta get by that guy.
まず、あいつを切り抜けないと。つまりここの切り抜けるは、どうにか片付けるという意味。字幕も、
「まずは見張りの始末だ。」でした。
あることで仲間の信頼を失ってしまったクルーの名誉を回復しようとするリーダー。
That'll help him win back some of the crew.
信頼、愛情を取り戻すという意味の"win back"。
こういう簡単な単語だけで言えてしまう表現を増やしたい。