知らなかった 英単語今日の発見

映画、ドラマ、小説、ニュース。
毎日たくさん出会う知らないことば。
忘れないようにブログに残していきます。

惹かれる

2011年04月20日 | 英語
Absent in the Spring (Westmacott)
クリエーター情報なし
HarperCollins Publishers Ltd

 

クリスティと言えばもちろんミステリーですが、Mary Westmacott というペンネームでミステリー以外の作品も書いています。

でも主人公がこれまでの人生を振り返って、だんだん目をそむけていた事実に気がついていくというストーリーは、やはりこれもまたミステリーなのかもしれないと思わせます。

 

前置詞の使い方で気になった表現を紹介します。

He had been attracted by Myrna Randolph who was beautiful and kind of siren...

attracted の後はto じゃなかったかなと思ってましたが、どちらも使われるようです。

でもその違いは?

同じような質問をweb で見つけました。こんな風に回答している人がいました。

There is a very subtle difference. If you are attracted "to" someone, you gravitate toward them like bees are attracted to flowers.

If you are attracted "by" someone, you find them attractive but you aren't necessarily pulled toward them.

別の人はこんな説明をしています。

"To" is used for the destination or direction of the attraction; "by" is used for the agent of or reason for the attraction.

I was attracted to her by her personality.

例えば、前からすごい美人が歩いて来て、つい見惚れてしまった場合は、

I was attracted by her.

思わず話しかけて、何て素敵な女性だろうと思ったら、

I was attracted to her.

という説明もありました。

 

コメント
  • X
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする