Credidimus Caritati 私たちは天主の愛を信じた

2024年から贖いの業の2000周年(33 - 2033)のノベナの年(2024-2033)が始まります

2020年7月19日は、聖霊降臨後第七主日(二級祝日 緑)です。来る主日の聖伝のミサのラテン語と日本語・中文・韓国語の対訳のテキストをご紹介いたします

2020年07月15日 | ミサ聖祭

アヴェ・マリア・インマクラータ!

愛する兄弟姉妹の皆様、
2020年7月12日は、聖霊降臨後第七主日(二級祝日 緑)です。
【ミサ聖祭】本日の<聖福音>は、良い言葉と徳の実行とをともに生かさねばならぬと教える。「私に向かって、主よ、主よと言う人が皆天国に入るのではない、天に在すわが父の御旨を果たした者だけ入るであろう」と言われている。

以基督为首的天主王国导人于善、光明、永生,理应统治全世,不料以魔鬼为首的罪恶王国,引人入恶、黑暗、永死,也欲霸占人世,因而彼此造成无可避免的斗争。在本主日以后的许多主日弥撒中,圣教向我们即将申述的,便是关于这两个王国无法缓和的对立。教友们,我们是从罪恶的奴役中所抢救出来的,基督把我们改造而成为自主的人,便能爱慕与服事祂的圣父,也即我们的天父——天主(书信)。为此,基督的民众在每主日共聚一处,为把我们结合于我们元首基督的圣祭中,并为向万物的主宰天主献上祂应得的敬礼(进台咏、阿肋路亚)。同时,基督必把祂圣祭的效果适用于我们身上:祂给我们一种勇力,为使我们继续走向真福的道路,而不误入歧途(领后经),换句话说,以圣化生活而不复堕入罪恶的奴役,服事天主。基督凭着圣体圣事把自己交付于一总的人,为使祂的民众能结出天主所期待于他们的佳果(福音):便是说的,爱天主不在空谈而在行动,在乎因爱祂而承行祂的旨意。

Dominica Septima post Pentecosten 聖霊降臨後第七主日 降临后第七主日 성신 강림 후 제 칠 주일
II Classis 二級祝日 复式【绿】  (2급) 초록색
Ant. ad Introitum. Ps. 46, 2. 入祭文 詩篇 46ノ2 进台咏(咏46:2) 초입경(성영46.2)
Omnes gentes, pláudite mánibus : iubiláte Deo in voce exsultatiónis. すべての民よ、手を打て、歓喜の声で天主に喜べ。 万民啊!你们要鼓掌欢庆!向天主用欢愉的声调呼喊! 모든 백성들아 손뼉을 치고 환호하며 천주께 용약할지어다.
Ps. ibid., 3. 詩篇46ノ3 (咏46:3) (성영46.3) 
Quóniam Dóminus excélsus, terríbilis : Rex magnus super omnem terram. 何故なら主は、いと高き、恐るべき方、全地を治める偉大な王。 因为上主是至高的,是可畏的;祂是全地的大王。 대저 주는 지극히 높으시고 두려우시니 저는 보세의 대왕이시로다. 
V/.Glória Patri. V/. 願わくは、聖父と・・・(栄誦) 光荣归于父……。 영광이 부와 자와 ...
Omnes gentes, pláudite mánibus : iubiláte Deo in voce exsultatiónis. すべての民よ、手を打て、歓喜の声で天主に喜べ。 万民啊!你们要鼓掌欢庆!向天主用欢愉的声调呼喊! 모든 백성들아 손뼉을 치고 환호하며 천주께 용약할지어다.
Oratio. 集祷文 集祷经 축문
Deus, cuius providéntia in sui dispositióne non fállitur : te súpplices exorámus ; ut nóxia cuncta submóveas, et ómnia nobis profutúra concédas. Per Dóminum. 天主よ、御身の御摂理は、その按配において誤りない。我らは御身にひれ伏して願い奉る、全ての有害なものを取り除き、われらに有益となるすべて与え給わんことを。天主として、(…)。 天主,祢上智的一切措置是永不舛错的,我们恳切求祢,务使把那有害于我们的,全部排除,把有益于我们的,全部赐给我们。因我们主……。 천주여 너 만사를 안배하심에 그르치심이 없는지라, 엎디어 비오니 해로운 것은 다 우리에게서 멀리하시고 이로운 것은 다 우리에게 주시되, 네 아들 우리 주 예수 그리스도를 인하여 하소서. 저 너와 성신과 ...
Léctio Epístolæ beáti Pauli Apóstoli ad Romános. 使徒聖パウロのローマ人への書簡の朗読。 书信 서간경
Rom. 6, 19-23. ローマ 6ノ19-23 (罗6:19-23) (로마서6.19-23)
Fratres : Humánum dico, propter infirmitátem carnis vestræ : sicut enim exhibuístis membra vestra servíre immundítiæ et iniquitáti ad iniquitátem, ita nunc exhibéte membra vestra servíre iustítiæ in sanctificatiónem. Cum enim servi essétis peccáti, líberi fuístis iustítiæ. Quem ergo fructum habuístis tunc in illis, in quibus nunc erubéscitis ? Nam finis illórum mors est. Nunc vero liberáti a peccáto, servi autem facti Deo, habétis fructum vestrum in sanctificatiónem, finem vero vitam ætérnam. Stipéndia enim peccáti mors. Grátia autem Dei vita ætérna, in Christo Iesu, Dómino nostro. 兄弟たちよ、私は、あなたたちの肉の弱さをかえりみて、人間的ないい方で話す。あなたたちは、不法にいたるためにその肢体を不浄と不法の奴隷としたが、今は、聖徳にいたるためにその肢体を正義の奴隷としてささげよ。あなたたちが、罪の奴隷であったときは、正義に対して自由だった。しかし、その時、あなたたちはどんな実を結んだか?思えば恥じ入る実であった。その果ては死だからである。しかし、罪から解放された今、天主の奴隷となって、聖徳の実を結んだ。その果ては永遠の命である。罪の払う報酬は死である。しかし、天主の恵みは、主イエズス・キリストにおける永遠の命である。 弟兄们:因为你们的肉体是软弱的,我以人的说法来讲。你们从前供献你们的肢体作奴隶,耽溺于邪淫和不义的恶事,罪上加罪;同样,你们现在应该供献你们的肢体为正义而服务,以达成圣。当你们作罪恶奴隶的时候,你们不受正义的管辖。但是这些事,你们现在觉得惭愧的,你们当时得了什么结果呢?这些事的终局就是死亡。可是现在你们脱免了罪恶,成为天主的仆役,所获得的结果是成圣,终局就是永生。罪恶的报酬是死亡,天主的恩惠却是永生:在我们主基督耶稣内。 형제들아 너희 인성이 약하기 때문에 인성법으로써 말하노니 대저 너희가 이전에 악을 위하여 너희 지체를 부정함과 악행의 종으로 바쳤음 같이 지금은 거룩케 되기 위하여 너희 지체를 의덕의 종으로 바칠지어다. 너희 죄악의 종이었을때에는 너희가 의덕에 속하여 있지 않았도다. 지금 부끄러워하는 일은 저때에 무슨 결과가 있었느뇨. 그런일의 끝은 죽음이로다. 그러나 지금 죄악에서구원을 받아 천주의 종이 되었은즉 너희 열매는 거룩함이요 그 끝은 영생이니라. 대저 죄악의 보수는 죽음이나 천주의 은혜는 우리 주 그리스도 예수를 인한 영생이니라.
Graduale. Ps. 33, 12 et 6. 昇階誦 詩篇 33ノ12, 6 台阶咏(咏33:12, 6) 층계경(성영33.12, 6)
Veníte, fílii, audíte me : timórem Dómini docébo vos. 子らよ、来て、私の言葉を聞け、主への畏怖を、あなたたちに教えよう。 孩子们!你们前来,聆听我的话,让我将敬畏上主的道昭示你们。 자녀들아 와서 내게 들을지니 나 너희게 주의 두려움을 가르쳐 주리라. 
V/. Accédite ad eum, et illuminámini : et fácies vestræ non confundéntur. V/. 彼に近づき奉れ、さればあなたたちは照らされるであろう。あなたたちの顔は恥ることがないだろう。 你们接近祂吧!你们必获光照,你们的脸必不蒙受羞赧。 너희가 저에게 가서 빛을 받으면 너희 얼굴이 부끄러움을 당하지 아니하리로다.
Allelúia, allelúia. V/.Ps. 46, 2. Omnes gentes, pláudite mánibus : iubiláte Deo in voce exsultatiónis. Allelúia. アレルヤ、アレルヤ。V/.(詩篇46ノ2) すべての民よ、手を打て、歓喜の声で天主に喜べ、アレルヤ。 亚肋路亚,亚肋路亚。(咏46:2)万民啊!你们要鼓掌欢庆!向天主用欢愉的声调呼喊!亚肋路亚。 알렐루야 알렐루야.(성영46.2) 모든 백성들아 손벽을 치고 환호하며 천주께 용약할지어다. 알렐루야. 
+ Sequéntia sancti Evangélii secundum Matthǽum. マテオによる聖福音の続誦。 福音 복음
Matth. 7, 15-21. マテオ  7ノ15-21 (玛7:15-21) (성마두7.15-21)
In illo témpore : Dixit Iesus discípulis suis : Atténdite a falsis prophétis, qui véniunt ad vos in vestiméntis óvium, intrínsecus autem sunt lupi rapáces : a frúctibus eórum cognoscétis eos. Numquid cólligunt de spinis uvas, aut de tríbulis ficus ? Sic omnis arbor bona fructus bonos facit : mala autem arbor malos fructus facit. Non potest arbor bona malos fructus fácere : neque arbor mala bonos fructus fácere. Omnis arbor, quæ non facit fructum bonum, excidétur et in ignem mittétur. Igitur ex frúctibus eórum cognoscétis eos. Non omnis, qui dicit mihi, Dómine, Dómine, intrábit in regnum cælórum : sed qui facit voluntátem Patris mei, qui in cælis est, ipse intrábit in regnum cælórum. そのとき、イエズスは、弟子らに仰せられた。偽預言者を警戒せよ。かれらは羊の衣をつけてくるが、内は強欲な狼である。実を見れば、かれらがどんなものかがわかる。いばらから、ぶどうをとり、あざみから、無花果をとる人はない。すべてよい木はよい実を結び、悪い木は悪い実を結ぶ。よい木は悪い実をつけないし、悪い木はよい実をつけることができない。よい実をつけない木は、みな切って火に投げ入れられる。だからあなたたちは、実によってその人を知ることができよう。私にむかって、主よ、主よ、という人がみな天国にはいるのではない、天にまします父のみ旨を果した人だけがはいる。 那时候,耶稣向祂的门徒们说:“你们谨防假先知吧!他们假装了羊到你们这里来,里面却是贪吃的狼。——你们看了他们的果实,便可认出他们来。难道荆棘上能采到葡萄吗?蒺藜中能采到无花果吗?所以凡是好树结好的果实,坏树结坏的果实;好树不能结坏的果实,坏树不能结好的果实。凡不结好的果实的树,都要砍下来投在火里。所以,你们看了他们的果实,便可认出他们来了。不是凡对我说:‘主啊!主啊!’的人,都得进天国;而是承行我在天之父的意旨的人,才能进去。” 유시에 예수 제자들더러 이르시되 '거짓 선지자를 조심하라. 저들이 양의 옷을 입고 너희게 오나 속에는 노략하는 시랑이니라. 그 열매로조차 저들을 알아 볼지니 어찌 가시나무에서 포도를 거두며 가시덤불에서 무화과를 거두겠느냐. 이와같이 무릇 좋은 나무는 좋은 실과를 맺고 언짢은 나무는 언짢은 실과를 맺느니라. 좋은 나무가 언짢은 실과를 맺지 못하고 언짢은 나무도 좋은 실과를 맺지 못하느니라. 무릇 좋은 실과를 맺지 아니하는 나무는 다 베어 불에 던지나니 이러므로 그 실과를 보고 저들을 알라. 무릇 나더러 주여 주여 하는 이마다 천국에 들어가지 아니 하고 오직 하늘에 계신 내 성부의 뜻을 봉행하는 자 천국에 들어가느니라. 
Credo 信経 信经 (신경 외움)
Ant. ad Offertorium. Dan. 3,40. 奉献文 ダニエル書  3ノ40 奉献咏(达3:40) 제헌경(다니엘3.40)
Sicut in holocáustis aríetum et taurórum, et sicut in mílibus agnórum pínguium : sic fiat sacrifícium nostrum in conspéctu tuo hódie, ut pláceat tibi : quia non est confúsio confidéntibus in te, Dómine. 牡羊と牡牛の燔祭(はんさい)でのように、また何千の肥えた子羊の[いけにえの]でように、われらのいけにえが今日御前に主に嘉せられんことを。何故なら、主よ、御身に信頼する者たちは、恥を受けないからなり。 主啊!祢古时曾悦纳公羊和牛犊及一万肥羊的全燔祭;同样,望我们今日在祢前所行的祭献,也能见悦于祢;因为信赖祢的人,决不致蒙受耻辱。 우리 제사는 오늘 네 대전에 양과 소와 수천마리의 살진 고양의 제사와 같이 되어 네 성의에 합할지니 주여 대저 너를 믿는 자들은 부끄러움을 당하지 아니하리이다. 
Secreta. 密誦 密祷经 묵념축문
Deus, qui legálium differéntiam hostiárum unius sacrifícii perfectione sanxísti : accipe sacrifícium a devótis tibi fámulis, et pari benedictióne, sicut múnera Abel, sanctífica ; ut, quod sínguli obtulérunt ad maiestátis tuæ honórem, cunctis profíciat ad salútem. Per Dóminum. 天主よ、御身は律法の様々ないけにえの違いを、唯一の犠牲の完全性において裁可し給うた。願わくは、信心深きしもべ[信者]らが御身に[捧げる]犠牲を受け入れ給え、アベルの供え物と同じような祝福をもって聖とし給え。各々が御身の御稜威の誉れのために捧げたものが、それぞれにとって救いに役立たんことを。天主として、(…)。 天主,祢因立定了唯一与完善的圣祭,便结束了旧约的各种祭祀;求祢收纳祢忠仆们所献的祭祀,并祝圣它如祢降福了亚伯尔的献礼似的;望祢忠仆们各自为光荣祢的尊威所献之礼,供助大家获得救恩。因我们主……。 천주여 너 옛날 교법의 여러가지 제사를 한가지 완전한 제사로 정하신지라, 네 충실한 종들의 제사를 받으시고 너 아벨의 제물에 베푸신 것과 같은 강복으로써 이를 거룩케 하사 하여금 우리가 각각 네 하늘의 영광을 위하여 봉헌한 바로써 모든이의 구원에 유익이 되게 하시되, 네 아들 우리 주 예수 그리스도를 인하여 하소서. 저 너와 성신과 ...
Præfatio de sanctissima Trinitate  三位一体と主日との序誦 天主圣三的颂谢引 성삼감사경
Vere dignum et iustum est, æquum et salutáre, nos tibi semper et ubíque grátias ágere : Dómine, sancte Pater, omnípotens ætérne Deus : Qui cum Unigénito Fílio tuo et Spíritu Sancto unus es Deus, unus es Dóminus : non in uníus singularitáte persónæ, sed in uníus Trinitáte substántiæ. Quod enim de tua glória, revelánte te, crédimus, hoc de Fílio tuo, hoc de Spíritu Sancto, sine discretióne sentímus. Ut, in confessióne veræ sempiternǽque Deitátis, et in persónis propríetas, et in esséntia únitas, et in maiestáte adorétur æquálitas. Quam laudant Angeli atque Archángeli, Chérubim quoque ac Séraphim, qui non cessant clamáre cotídie, una voce dicéntes : Sanctus… 主よ、聖なる父よ、全能永遠の天主よ、われらが御身に、いつもどこにても感謝を捧げるのは、実にふさわしく正しいこと、義務と救いである。御身は、御独り子と聖霊と共に、唯一の天主、唯一の主にて在す。すなわち、御身は、一の位格の単一にて在すのではなく、唯一の実体(substantia)の三位にて在す。御身の御光栄について、御身が啓示するがゆえに、われらが信じ奉ることを、聖子について、聖霊について、差別なく、われらは信じ奉る。真の永遠の天主の本性を告白するにおいて、位格における固有性が礼拝され、本質(essentia)における唯一性と、御稜威における等しさも礼拝されるためである。これを、天使らと大天使らは、智天使も熾天使も、讃美し、絶え間なく声を上げ、日々声をあわせてこう言う。聖なるかな、… 主,圣父,全能永生的天主!我们时时处处颂谢祢,实是正义而必须的,属于我们天职的,也属我们得救的。祢与祢的独子及圣神,只是一个天主,只是一个主;不是因为位是单独一个,却是因为三位同具一个性体。的确,我们所怎样依照祢的启示,相信祢享的光荣,我们无区别地也同样确认祢的圣子,也同样确认圣神共享这个光荣。因此,我们在明认圣三真实而永在的天主性上,同时论位,我们敬拜圣三的各一,论体,我们敬拜圣三的无二,论尊荣,我们敬拜圣三的均等。这圣三的尊荣,是天神们和总领天神们,普知天神们和炽爱天神们,所虔诚歌颂的;他们日复一日,永不停止同声高呼说:圣、圣、圣…… 주여, 성부여, 전능하시고 영원하신 천주여, 우리가 어디서나 항상 주께 감사하는 것이 참으로 당연하고 옳으며, 지당하고 구령에 유익하나이다. 주는 외아들과 성신과 더불어 오직 한분의 천주시요, 오직 한분의 주이시되, 한 위가 아니시고, 한 체로서 세 위시니이다. 주의 계시로 우리가 주의 영광에 대하여 믿는 바를, 성자와 성신에 대하여서도 조금도 다름이 없이 믿나이다. 그리하여 우리는 참되시고 영원하신 천주성을 찬미함에 있어, 위로서는 각 품이시요, 체로서는 하나이시요, 지존하시기는 같으심을 찬송하나이다. 천신들과 대천신들 및 케루빔과 세라핌이 이를 찬양하며, 날마다 간단없이 제창하나이다. 거룩하시다, 거룩하시다, 만군의 천주이신 주는 거룩하시나이다. 하늘과 땅에 주의 영광이 가득하나이다. 천상에 좌정하신이여 호산나, 주의 이름으로 오시는 이는 찬미받아지이다. 천상에 좌정하신이여 호산나.
Ant. ad Communionem. Ps. 30, 3. 聖体拝領誦 詩篇 30ノ3 领主咏(咏30:3) 영성체경(성영30.3)
Inclína aurem tuam, accélera, ut erípias me. 御耳を傾け、私を救い出しに急ぎ給え。 请祢侧耳听我,急来救我。 네 귀를 기울이사 빨리 나를 구원하소서.
Postcommunio. 聖体拝領後の祈 领后经 영성체후축문
Tua nos, Dómine, medicinális operátio, et a nostris perversitátibus cleménter expédiat, et ad ea, quæ sunt recta, perdúcat. Per Dóminum nostrum. 主よ、御身の薬のような御業が、われらをして我らの邪欲より仁慈に解き放ち、正しいことへと導かんことを。天主として、(…)。 主,祈祢施行医治我们的工化,为惠然解救我们脱免恶劣的偏情,并引领我们走上正直的大道。因我们主……。 주여 네 유익한 활동으로써 우리를 사욕편정에서 인자로이 구하시고 또한 우리를 바른데로 인도하시되, 네 아들 우리 주 예수 그리스도를 인하여 하소서. 저 너와 성신과 ...



最新の画像もっと見る

コメントを投稿

ブログ作成者から承認されるまでコメントは反映されません。