Deus, cui soli cognitus est numerus electorum in superna felicitate locandus: tribue quaesumus; ut, intercedentibus omnibus Sanctis tuis, universorum, quos in oratione commendatos suscepimus, et omnium fidelium nomina, beatae praedestinationis liber adscripta retineat.
Communier opinio vult majorem partem, adhuc fidelium, damnari.
(Theologia Moralis, Lib. IV. Tr. 2. Cap. 2. no 130.)
(2) もっとも共通の意見は、信徒らでさえもその大部分は永遠に滅びてしまう、である。
l'opinion la plus commune prétend que la plus grande partie même des fidèles, se damnent.
(Preparation a la mort. Consideration 17. 2e point. Traduction Dujardin. Edit. 1872 p. 181.
Ricordiamoci del vangelo che dice: Quam angusta porta, et arcta via est, quae ducit ad vitam! et pauci sunt, qui inveniunt eam. La via del paradiso e` stretta; come suol dirsi, non vi passa la carrozza; chi vuole andarvi in carrozza, non vi potra` entrare; e percio` pochi giungono al paradiso, perche' pochi voglion farsi forza a resistere alle tentazioni: Regnum coelorum vim patitur, et violenti rapiunt illud. Il regno de' cieli vim patitur, spiega un autore, vi quaeritur, invaditur, occupatur; bisogna cercarlo, ed acquistarlo con farsi violenza; chi vuole acquistarlo senza incomodo, con menare una vita sciolta e molle, non l'acquistera` e ne restera` escluso.
Le nombre des réprouvés est beaucoup plus considérable que celui des élus.
[Refutation des Heresies, Chap. XIII, Art. 2. OEuvres dogm. Trad. Jacques. Tome. V. pag. 505.]
Nous lisons dans l'Ecriture que les élus sont en bien petit nombre comparativement aux réprouvés.
[Refutation des Heresies, Chap. XIII, Art. 2. OEuvres dogm. Trad. Jacques. Tome. V. pag. 507.]
(6) 滅びるものの数は、選ばれた者の数を超える。
« Le nombre des réprouvés surpasse celui des élus. »
[De l'Esperance Chretienne Ibid. T. VIII. p. 501.]
(7) 私たちは選ばれた者らは少数であると知っている。
Nous savons que les élus sont en petit nombre.
[Ibid.p. 503.]
(8) 私は、聖書の中で、選ばれた者らは少数であること、そして彼らが「小さな群れ」と呼ばれていると読む。
Je lis dans les Ecritures que les élus sont en petit nombre, et qu'ils sont appelés le petit troupeau.
.Ibid.p. 503.
にほんブログ村のランキングです。クリックで応援して下さい ルフェーブル大司教の伝記の続きをもっと読みたい
と思った愛する兄弟姉妹の皆様は、
クリックで応援して下さると励みになります。
兄弟姉妹の皆様のご関心と応援とを感謝します。
========================
사랑하올 형제 자매 여러분, 한국성비오10세회(SSPX) 새로운 웹 사이트를 소개합니다.
Easter prayer meeting in Tokyo (04/08/2012)
今日御復活の主日、信者有志が曙町児童会館に集まり、ロザリオ3環やミサにあずかるを得ざる時の祈り等を唱え、また御復活節にふさわしい聖歌を歌いました(詳細は下記の通り)。集まりは予定より少々遅れて10時40分頃に「よろこびたたえよ」の聖歌で始まり、アレルヤの祈りで終了したのは丁度12時過ぎでした。我々のつたないお祈りや聖歌が主の聖心に届きましたでしょうか?
2012年3月16日に行なわれた教理聖省長官のウィリアム・レヴァダ枢機卿との会談の後、聖ピオ十世会総長ベルナール・フェレー司教は、この聖週間と、御復活祭に続く数週間の内に、天主の聖旨が行なわれるよう、しかも non mea voluntas, sed tua fiat‐私の意のままにではなく、御身の聖旨が行なわれますように(ル22.42)と、私たちの聖主がゲッセマネの園で私たちに模範をお示しになった様に、この聖旨のみが行なわれる為に、信徒の皆様が、祈りに於ける情熱と、犠牲を捧げる事に於ける寛大さを倍加するよう、緊急に招いていておられます。
信徒の方々は、この意向の為に聖体拝領を相応しくお捧げ下さいますように。またどうか、考えに於いも、行いに於いても、聖主が天の御父に向かって唱えるよう私たちにお求めになられた Sanctificetur nomen tuum, adveniat regnum tuum, fiat voluntas tua sicut in caelo et in terra;御名の尊まれんことを、御国の来たらんことを、聖旨の天に行なわれる如く、地にも行なわれんことを!という祈りを、自分のものとして下さいますように!
2012年3月29日、メンツィンゲンにて
Since the meeting on March 16, 2012, with Cardinal William Levada, Prefect of the Congregation for the Doctrine of the Faith, Bishop Bernard Fellay, Superior General of the Society of St. Pius X, has urgently been inviting the faithful to redouble their fervor in prayer and their generosity in making sacrifices during these Holy Days of Lent and in the weeks that will follow the solemnity of Easter, that the Divine Will may be done, and it alone, after the example of Our Lord Jesus Christ in the Garden of Olives: non mea voluntas, sed tua fiat (Luke 22:42).
The Rosary Crusade that started on Easter 2011 and is scheduled to end on Pentecost 2012 is proving more than ever to be indispensable. This is why the Society of St. Pius X, which wants only the good of the Church and the salvation of souls, turns with confidence to the Blessed Virgin Mary, so that she might obtain from her divine Son the lights necessary to know His will clearly and to carry it out courageously.
May the faithful be so kind as to offer one holy communion for this intention. May they make fully their own, in thought and in deed, the prayer that Our Lord asked us to address to our heavenly Father: Sanctificetur nomen tuum, adveniat regnum tuum, fiat voluntas tua sicut in caelo et in terra; hallowed be Thy name, Thy kingdom come, Thy will be done on earth as it is in heaven!
Menzingen, March 29, 2012
A la suite de sa rencontre, le 16 mars 2012, avec le cardinal William Levada, Préfet de la Congrégation pour la Doctrine de la Foi, Mgr Bernard Fellay, Supérieur général de la Fraternité Saint-Pie X, invite instamment les fidèles à redoubler de ferveur dans la prière et de générosité dans les sacrifices en ces Jours Saints et dans les semaines qui suivront la fête de Pâques, afin que la Volonté divine se fasse, et elle seule, comme N.S. Jésus-Christ nous en a donné l’exemple au Jardin des Oliviers : non mea voluntas, sed tua fiat (Luc,22,42).
Plus que jamais se révèle indispensable la Croisade du Rosaire, commencée à Pâques 2011 et qui doit s’achever à la Pentecôte 2012. C’est pourquoi la Fraternité Saint-Pie X qui ne veut que le bien de l’Eglise et le salut des âmes, se tourne avec confiance vers la T. S. Vierge Marie afin qu’elle lui obtienne de son divin Fils les lumières nécessaires pour connaître clairement sa volonté et pour l’accomplir courageusement.
Que les fidèles veuillent bien offrir une sainte communion à cette intention. Qu’ils fassent pleinement leur, en pensée et en acte, la prière que Notre Seigneur nous a demandé d’adresser à notre Père des cieux : Sanctificetur nomen tuum, adveniat regnum tuum, fiat voluntas tua sicut in caelo et in terra ; que votre nom soit sanctifié, que votre règne arrive, que votre volonté soit faite sur la terre comme au ciel !