マラソン讃歌

ランニング日記を中心に様々な趣味活動を紹介します。

声優

2013年06月06日 | 翻訳・通訳
映像吹替の授業で自分の作った台本をプロの声優に映像に合わせて読んでもらいました。
初めての経験で感激しました。セリフに魂が入り、映像とぴったりと合っています。
ただ、私の30秒の台本はセリフがかなり足りなかったようです。「SSS](短すぎる)
と声優からコメントをいただきました。
コメント (2)    この記事についてブログを書く
  • X
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする
« 2分に4時間 | トップ | Looking forward »
最新の画像もっと見る

2 コメント

コメント日が  古い順  |   新しい順
Unknown (Arrington)
2013-06-06 11:33:39
やっぱり「声優」が好きですね
返信する
Vocal Variety (トーストマスター)
2013-06-07 00:03:06
Arringtonさん

声優にはあこがれています。そのため(?)トーストマスターズクラブでスピーチの練習をしています。しかし、まだ声優さんのように自由自在に声を変化させることはできません。
返信する

コメントを投稿

翻訳・通訳」カテゴリの最新記事