マラソン讃歌

ランニング日記を中心に様々な趣味活動を紹介します。

緊急翻訳訓練

2014年09月30日 | 韓国語
11:40 千葉県国際交流センターから岩手県で発生した災害に関して在住外国人に対して案内を行うための緊急翻訳訓練の依頼がありました。
13:10 以下の文を韓国語に翻訳し同センターにWord文書にて提出しました。

原文(日本語)→翻訳文(韓国語)
[外国人(がいこくじん)の安否(あんぴ)情報(じょうほう)を掲載(けいさい)] [電気(でんき)、水道(すいどう)、ガス(がす)の情報(じょうほう)]
→[외국인에관한 안부정보를 게재] [전기 수돗물 가스 공급에 관하여]

[外国人(がいこくじん)の安否(あんぴ)情報(じょうほう)を掲載(けいさい)]
岩手県(いわてけん)国際(こくさい)交流(こうりゅう)協会(きょうかい)ではホームページ(ほーむぺーじ)に外国人(がいこくじん)の安否(あんぴ)情報(じょうほう)を載(の)せています。 http://iwate-ia.or.jp

[電気(でんき)、水道(すいどう)、ガス(がす)の情報(じょうほう)]
停電(ていでん)復旧(ふっきゅう)のめどは立(た)っていません。
建物(たてもの)や電柱(でんちゅう)が倒(たお)れたりして電線(でんせん)が切(き)れて垂(た)れ下(さ)がっているときには、危険(きけん)ですから決(けっ)して近寄(ちかよ)らないでください。

一部(いちぶ)の地域(ちいき)を除(のぞ)き、水道(すいどう)は止(と)まっています。
給水車(きゅうすいしゃ)による飲料水(いんりょうすい)の配布(はいふ)がありますので、各地域(かくちいき)の情報(じょうほう)を確認(かくにん)してください。

ガスは供給(きょうきゅう)が停(てい)止(し)されており、復旧(ふっきゅう)の目途(めど)は立(た)っていません。

→[외국인에관한 안부정보를 게재]
이와테현국제교류협회에서는 그 홈 페이지에 외국인에관한 안부정보를 올렸으므로 참조하시기 바랍니다. http://iwate-ia.or.jp

[전기 수돗물 가스공급에 관하여]
정전으로 인한 전기가 복구될 시기는 미정입니다.
건물이나 전봇대가 무너졌거나 전선이 끊겨 매달려 있을 경우에는 위험함으로 절대로 가까이 가지 마십시오.

일부지역을 제외하고 수돗물은 나오지 않습니다.
급수차로 먹는물을 공급하고 있으므로 지역별 공급일정을 확인하시기 바랍니다.

가스는 현재 공급이 중단되어 있어 복구시기도 미정입니다.
コメント    この記事についてブログを書く
  • X
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする
« 荒川練習会 | トップ | 久しぶりの好記録 »
最新の画像もっと見る

コメントを投稿

韓国語」カテゴリの最新記事