災害時を想定して日本に住む外国人に状況をしらせるための案内文の緊急翻訳訓練があり、千葉国際センターにボランテァとして登録している私も参加しました。
翻訳文は以下のとおりです。
突然メールが届き2時間程度で翻訳文を提出するように求められました。
映像字幕のスポッティング(ハコ割)最中で忙しかったので、それとなく断ったつもりだったのですが、結局やることになりました。
2つの翻訳文を提出したら、以下のような礼状が届きました。
語学ボランティアのみなさま
お世話になっております。
この度は、緊急翻訳訓練にご参加いただきありがとうございました。
急なお願いでしたが、みなさまから翻訳済原稿の返信を受けることができました。
今回の訓練では英語、中国語、スペイン語、韓国語、ミャンマー語の
各ボランティアの皆さまにご参加いただきました。
今後とも、種々ご協力いただきますよう重ねてお願いいたします。
ありがとうございました。
翻訳文は以下のとおりです。
突然メールが届き2時間程度で翻訳文を提出するように求められました。
映像字幕のスポッティング(ハコ割)最中で忙しかったので、それとなく断ったつもりだったのですが、結局やることになりました。
2つの翻訳文を提出したら、以下のような礼状が届きました。
語学ボランティアのみなさま
お世話になっております。
この度は、緊急翻訳訓練にご参加いただきありがとうございました。
急なお願いでしたが、みなさまから翻訳済原稿の返信を受けることができました。
今回の訓練では英語、中国語、スペイン語、韓国語、ミャンマー語の
各ボランティアの皆さまにご参加いただきました。
今後とも、種々ご協力いただきますよう重ねてお願いいたします。
ありがとうございました。
※コメント投稿者のブログIDはブログ作成者のみに通知されます