前から思っていたのだけど、コーディネーターさんって、クライアント(翻訳の仕事)と翻訳者とをコーディネートするだけがお仕事ではないのだろうか?
翻訳会社から送られてくる校正料明細に、私が校正を担当した翻訳文の翻訳者名が記載されているのだが、それがたまに別のコーディネーターさんの名前だったりする。
ということは、その人はコーディネーターとして翻訳会社で働きつつ、そこで翻訳もしているのだろうか?
1号くん妊娠中に、ある翻訳会社から「在宅でコーディネーター(時給制)として働いてもらえないか?」と打診を受けたことがある。「クライアントさんとやりとりして翻訳者を手配するのが仕事だが、引き受けた仕事を自分で翻訳してもいい(その場合翻訳料が別に入る)」とのことだった。翻訳の仕事が増えるのはもちろんありがたいのだが、当時あと数ヶ月で1号くんがおなかから出てくるという時期であったため、コーディネーターになってもすぐに辞めなければならなかった(産休制度があったのかは訊かなかったのでわからない)。というわけで、お断りした。
そういうことを踏まえれば、コーディネーターさんが翻訳者であっても不思議ではない。でも、そうしたらお給料はどうなっているんだろう?コーディネーターとしての給与+翻訳を請け負ったらその翻訳料(出来高制?)??それとも、翻訳会社の経費削減で、コーディネーターさんは翻訳をするのも給与のうち、だったりして・・・。
や。何も知らないのに、書いちゃってごめんなさい。コーディネーターしつつ翻訳者してる人のブログってまだ読んだことないもので。
![にほんブログ村 英語ブログ 通訳・翻訳へ](http://english.blogmura.com/english_interpreter/img/english_interpreter88_31.gif)
![にほんブログ村 英語ブログ 英語で仕事へ](http://english.blogmura.com/english_job/img/english_job88_31.gif)
翻訳会社から送られてくる校正料明細に、私が校正を担当した翻訳文の翻訳者名が記載されているのだが、それがたまに別のコーディネーターさんの名前だったりする。
ということは、その人はコーディネーターとして翻訳会社で働きつつ、そこで翻訳もしているのだろうか?
1号くん妊娠中に、ある翻訳会社から「在宅でコーディネーター(時給制)として働いてもらえないか?」と打診を受けたことがある。「クライアントさんとやりとりして翻訳者を手配するのが仕事だが、引き受けた仕事を自分で翻訳してもいい(その場合翻訳料が別に入る)」とのことだった。翻訳の仕事が増えるのはもちろんありがたいのだが、当時あと数ヶ月で1号くんがおなかから出てくるという時期であったため、コーディネーターになってもすぐに辞めなければならなかった(産休制度があったのかは訊かなかったのでわからない)。というわけで、お断りした。
そういうことを踏まえれば、コーディネーターさんが翻訳者であっても不思議ではない。でも、そうしたらお給料はどうなっているんだろう?コーディネーターとしての給与+翻訳を請け負ったらその翻訳料(出来高制?)??それとも、翻訳会社の経費削減で、コーディネーターさんは翻訳をするのも給与のうち、だったりして・・・。
や。何も知らないのに、書いちゃってごめんなさい。コーディネーターしつつ翻訳者してる人のブログってまだ読んだことないもので。
![にほんブログ村 英語ブログ 通訳・翻訳へ](http://english.blogmura.com/english_interpreter/img/english_interpreter88_31.gif)
![にほんブログ村 英語ブログ 英語で仕事へ](http://english.blogmura.com/english_job/img/english_job88_31.gif)
![にほんブログ村 子育てブログ ワーキングマザー育児へ](http://baby.blogmura.com/wmbaby/img/wmbaby88_31.gif)