そうなんだ。

外国語で知ったこと。

アンコンベンショナル  英語

2017-06-20 17:29:33 | 英会話教室

6月から新たに英会話教室に通っています。
日本人を妻に持つアメリカ人講師は、授業中全く日本語を使いません。
日本語が話せないのか、話さないようにしているのかは不明です。

このクラスでは、
まず初めに、ちょっとしたクイズ形式の遊びをします。

今回は“ポテトのアンコンベンショナルな使い方”の発表でした。

アンコンベンショナル?

米国人講師がホワイトボードに、スペルを書きます。

「unconventional」

綴りを見ても意味がわかりません。

以下、「 」内はそのままの言語、『 』内は和訳になります。

私 「How do you say "unconventional" in Japanese?」・・・日本語では何ですか?

米 『日本語で何と言うかわかりません。 辞書を調べてください』

他の生徒は早速、スマホで調べ始めました。
私はスマホも辞書も持っていなかったので、皆が調べ終わるのを待ちました。
次回から、英和辞書を持って行ったほうがよさそうです。

「unconventional」(アンコンベンショナル)・・・型にはまらない・慣例に従わない

じゃがいもの型にはまらない使い方?

ますますわかりません。

米国人講師が例にあげたのは、文鎮(ぶんちん)でした。

米 『紙の上に載せて押さえる』

なるほど。
そういうことか・・・。

私は2つ思いつきました。

use it as a stamp ・・・スタンプとして使う

小学生の頃、ジャガイモの表面を彫ってスタンプを作った覚えがありました。
スタンプは、他の生徒の皆さんも思いついたようです。

use it as a weapon against thieves ・・・泥棒に対して武器として使う

石の代わりに投げたらどうでしょう。

他の生徒さんも、順に発表しました。、
『花と一緒に花壇を飾るのに使う』
『ジャガイモに花を挿して、剣山の代わりに使う』

どれも、確かに、ジャガイモのアンコンベンショナルな使い方ですね。

でも、米国人講師の言った
『部屋中にジャガイモをまいて、その上で転がって遊ぶ』
は、笑えました。

発想がダイナミックです。

今回の授業で初めて聞いた“アンコンベンショナル”の単語は、覚えられそうです。




コメント (4)    この記事についてブログを書く
  • X
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする
« 同じ穴の狢(むじな) ことわざ | トップ | 節約   英語 »
最新の画像もっと見る

4 コメント

コメント日が  古い順  |   新しい順
スマホデビュー (わんこ)
2017-06-21 23:31:33
辞書は、プラスαで覚えられるので、言葉の意味が深まるりますよね(๑°ㅁ°๑)‼✧ でも、タイムリーに端的で良いならやっぱりスマホ!今や、handy phoneではなくhandy pcとなり、手放せません。ふーちゃんのスマホデビューを楽しみにしています(笑)
返信する
迷う・・・ (ふーちゃん)
2017-06-22 08:14:25
夫もついにスマホデビューしたんだけど
年がら年中スマホを見てるんだよね~。
そうなることが、恐ろしくもある
自分をコントロールできるだろうか、心配なのです。
返信する
たぶん・・・ (ゴン)
2017-06-23 10:40:15
ふーちゃんがスマホに変えたら
一番活用すると思うよ~
返信する
やっぱり? (ふーちゃん)
2017-06-23 10:46:42
ゴンぐらいの使用量で収まるといいんだけど・・・。
ゴンはスマホに対して淡泊っていうか
使いこなしてない?ってかんじ?(≧▽≦) (≧▽≦) (≧▽≦)
返信する

コメントを投稿

ブログ作成者から承認されるまでコメントは反映されません。