goo blog サービス終了のお知らせ 

GetUpEnglish

日常よく使われる英語表現を毎日紹介します。毎日日本時間の午前9時までに更新します。英文執筆・翻訳・構成・管理:上杉隼人

GetUpEnglishについて

毎日更新! GetUpEnglish Updates Every Day! Since April 1, 2006 (c) 2006-2025 Uesugi Hayato(上杉隼人)

TO BE ALL EARS, TO BE ALL SMILES etc.

2009-06-20 02:35:10 | A

今日のGetUpEnglishでは、昨日のGetUpEnglishで予告したとおり、all-の付く語を紹介する。  

 to be all earsで、「一心に耳を傾ける」。

○Practical Point

 "I couldn't make it to The Meter's show last night, so I want to hear all about it. I'm all ears."

 "It was great overall, but unfortunately Art Neville was not at his best."  

 「昨夜のミーターズのライブには行けなかったの。だから、どんなだったか、聞きたくてたまらないの。話してよ」 

 「全体としてはとてもよかったよ。でも、残念なことに、アート・ネヴィルはベストな状態ではなかったな」

●Extra Point

 all smilesという言い方もよくする。

◎Extra Example

 "Ebi-chan is all smiles."

 "She has a new boyfriend. Looks like you’re out of the running, Sakaguchi."  

 「エビちゃんはずっとニコニコしていた 」

 「新しい彼ができたみたいだ。坂口、君の出番はもうないようだ」

 out of the runningは「成功の見込み[勝つ望み]がない,勝ち目[勝算]がない」

☆Extra Extra Point  

 次のような使い方もよくする。 

★Extra Extra Example

 "JImmy was all arms and legs in those days."

  "But now he's got a good case of middle-age spread."

 「ジミーは腕と脚ばかりだった(ひょろひょろしていたよ)」

 「でも、今は完全に中年太りだ」