現在、必死に翻訳中のこちらの本に、
Spider-Man’s Bad Connection
by: Preeti Chhibber
https://books.disney.com/book/spider-mans-bad-connection/
また油断ならない表現があった。
Three little dots pop up to indicate her typing, but when the message comes through, all she says is k.
That doesn’t bode well. . . .
このkとは何か?
これは俗語であることはわかる。
こういう場合は迷わずUrban Dictionaryをチェックしよう。
Spider-Man’s Bad Connection
by: Preeti Chhibber
https://books.disney.com/book/spider-mans-bad-connection/
また油断ならない表現があった。
Three little dots pop up to indicate her typing, but when the message comes through, all she says is k.
That doesn’t bode well. . . .
このkとは何か?
これは俗語であることはわかる。
こういう場合は迷わずUrban Dictionaryをチェックしよう。
すると、kの見出しが立っていて、以下の定義と例文がある。
https://www.urbandictionary.com/define.php?term=k
-----------------------
k
Share definition
1. A short version of "okay"
2. A very rude, hateful way to agree or acknowledge.
A: Wow, you really hurt my feelings...
B: k
A: ...I'm gonna go now...
B: k
A: I'm sorry :'
B: k
by AccurateSabotage February 28, 2011
--------------------
要するこのkはOK(オーケー)をさらに短くしたネットスラング。日本語で言えば、「了解」をさらに短くした「リョ」くらいか。
相手が言ったことに対して、そっけなく、冷たく返す感じがうかがえる。
よって、Spider-Man’s Bad Connectionの引用した部分を日本語にすれば、これくらいになる。
返信中であることわかる三つの小さなドットが表示され、MJが何か入力しているようだが、実際に届いたメッセージはただ一言「リョ」だ。
ヤバい……
B: k
A: ...I'm gonna go now...
B: k
A: I'm sorry :'
B: k
by AccurateSabotage February 28, 2011
--------------------
要するこのkはOK(オーケー)をさらに短くしたネットスラング。日本語で言えば、「了解」をさらに短くした「リョ」くらいか。
相手が言ったことに対して、そっけなく、冷たく返す感じがうかがえる。
よって、Spider-Man’s Bad Connectionの引用した部分を日本語にすれば、これくらいになる。
返信中であることわかる三つの小さなドットが表示され、MJが何か入力しているようだが、実際に届いたメッセージはただ一言「リョ」だ。
ヤバい……