GetUpEnglish

日常よく使われる英語表現を毎日紹介します。毎日日本時間の午前9時までに更新します。英文執筆・翻訳・構成・管理:上杉隼人

GetUpEnglishについて

毎日更新! GetUpEnglish Updates Every Day! Since April 1, 2006 (c) 2006-2024 Uesugi Hayato(上杉隼人)

CLEANING

2013-12-31 02:24:01 | C

 今日は大晦日。年内に大掃除はしておきたいところです。  

 ということで、2013年最後のGetUpEnglishは、「大掃除」に関係する言い方を紹介します。

 cleaningで「大掃除」の意味は表現できる。

○Practical Example  

 "We usually give the house a thorough cleaning toward the end of the year."  

 "That’s good, Madoka."  

 「年末には家の大掃除をします 」  

 「まどか、それはいい」

●Extra Point

   「年末の大掃除」と言いたいときはan end-of-year general (house ) cleaningなどの表現を使ってもいいが、housecleaningでも十分その意味は出る。

◎Extra Example  

 "Roll up your sleeves, everybody."

 "Yes, Kyoshi, today is housecleaning day."

 「さあ、みんな、張り切ってやろうぜ」

 「ええ、享資さん、今日は大掃除の日だよ」

2013年もGetUpEnglishをご愛読いただき、誠にありがとうございました。 どうか来年もよろしくお願いします。

Comment
  • X
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする

INSOLVENCY

2013-12-30 02:40:24 | I

   insolvencyは、「支払い不能、破産」。  

 今日のGetUpEnglishは、この表現を学習する。

○Practical Example

 "High interest rates forced several small businesses into insolvency."

 "Small restaurants were also forced to close its door."

 「高金利がいくつかの小企業を倒産に追い込んだ」

 「小さなレストランも閉店に追い込まれた」

●Extra Point  

 もう一例。

◎Extra Example  

 "Insolvency is not an option."     

 "Thus the company is now trying to find ways to lessen its liability load."

 「倒産は考えられない」  

 「だから会社は責任負担を減らそうとしている」

Comment
  • X
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする

TO DISSUADE

2013-12-29 03:06:05 | D

   動詞dissuadeは、「(人に)思いとどまらせる、断念させる」。  

 今日のGetUpEnglishは、この表現を学習しよう。

○Practice Example  

 "Trying to dissuade Stuart makes him all the more perverse."

 "He is stubborn."

 「スチュアートは止めるとかえって意地になる」

 「彼は頑固だ」

●Extra Point

 もう一例。

◎Extra Example  

 "To dissuade people who do not work in this building from taking up spaces that should be saved for employees and clients, the building owner has agreed to install a ticket booth at the entrance of the parking garage."  

 「当ビルの就業者でない人が、就業者および顧客のための駐車スペースを使用できないようにするために、ビルの所有者は駐車場入口に駐車券発行機を導入にすることに同意した」

Comment
  • X
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする

TO OPEN UP TO

2013-12-28 01:07:19 | O

   open up toは、いろいろないみがあるが、「打ち解ける」「遠慮なく話す、ざっくばらんにしゃべる」の意味でよく使われる。

 今日のGetUpEnglishは、この表現を学習する。

○Practical Example  

 "Somehow I can't open up to her."  

 "Me, either."

 「どういうわけか、彼女とは打ち解けられない」

 「おれもだ」

●Extra Point

 もう一例。

◎Extra Example

 "Noriko is too shy."  

 "Yeah, she had difficulty in opening up to other staff members in editorial department even after working in the division for a few years."

 「紀子はすごく恥ずかしがり屋だ」  

 「ああ、数年編集部で働いたけどなかなかほかのスタッフと打ち解けられなかったよ」

Comment
  • X
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする

NOMINAL

2013-12-27 01:13:55 | N

 nominalは、「名目(上)の、(金利・価格などが)名目だけの」。

 今日のGetUpEnglishは、この表現を学習しよう。

○Practical Example

 "He is merely the nominal president."

 "Yeah, he doesn't do anything himself."

 「彼は名ばかりの社長だ」

 「ああ、何もしない」

●Extra Point  

 「わずかな、申し訳の」の意味でも使われる。

◎Extra Example  

 "For a nominal fee, we will provide security services(personnel and armored vehicle) for the transfer of the funds to any destination within this country."

 "That’s great."

 「わずかな料金で、本国のいかなる場所に資金を移送するにあたって、セキュリティ・サービス(兵員武装車両)を提供いたします」

 「それはすばらしい」

Comment
  • X
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする

OBLIGATORY

2013-12-26 10:03:31 | O

 obligatoryは、「(法律・道徳上)義務として負わされる、義務的な」。

 required, mandatory, compulsoryなどと同じ意味の形容詞。  

 今日のGetUpEnglishは、この表現を学習しよう。

◯Practice Example  

 "It is obligatory for all employees to wear protective clothing."

 "Yeah, they should."

 「従業員全員、防護服を着なければならない」  

 「ああ、着るべきだ」

●Extra Point  

 もう一例。

◎Extra Example

 "Mr. K’s father passed away this year."  

 "Next year, he will make an obligatory pilgrimage to his father's birthplace."

 「Kさんのお父さんは今年なくなった」

 「来年、父の生誕の地にどうしてもしなければならない旅につくことだろう」

Comment
  • X
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする

LUNATIC

2013-12-25 10:30:41 | L

 lunaticは、「頭のおかしい、狂気の」。  

 今日のGetUpEnglishは、この表現を学習する。

〇Practical Example

 "When I disagreed with Stuart he treated me as if I were a raving lunatic."

 "He is crazy."

 「スチュアートの意見に反対したら狂人扱いされた」

  「彼は頭がおかしい」

●Extra Point

 名詞も同形で使われる。

◎Extra Example

 "You sound like a lunatic when you talk about translation."

 "It is because translation is my job."

 「翻訳について話す時、君はまるで常軌を逸しているかのようだ」  

 「それは翻訳が僕の仕事だからだ」

Comment
  • X
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする

FORTNIGHT

2013-12-24 01:02:28 | F

 FORTNIGHTは、「2週間」。  

 今日のGetUpEnglishは、この語を紹介しよう。

○Practical Example

 "I have not seen Shizuko in a fortnight."  

 "I believe she miss you, Frédéric."  

 「静子ともう2週間会ってない」  

 「彼女は君に会いたがっていると思うぞ、フレデリック」

●Extra Point  

 もう一例。

◎Extra Example  

 "A fortnight elapsed before he could walk again."  

 "Sorry to hear that."  

 「彼が再び歩けるようになるまで2週間かかった」   

 「それは気の毒に」

Comment
  • X
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする

THE DEVIL’S OWN…

2013-12-23 10:57:41 | D

 the devil's own…は、「大変な…、厄介な…、ひどい…」。

 今日のGetUpEnglishは、この表現を学習しよう。  

 devil’s own luckで、「ひどく運がいい」

○Practical Example  

 "Yayoi bought a lottery ticket and won a million yen."

 "She seems to have the devil's own luck."  

 「弥生は宝くじを買って100万円あてた」  

 「すごく運がいいみたいだね」

●Extra Point  

 devil’s own job[work]で、「ひどく大変な仕事」。

◎Extra Example  

 "Risa seems to get into television or movies or something."

 "But she seems to have the devil’s own job convincing people that She is more than just a pretty face."

 「莉紗はテレビや映画なんかに出たいみたいだ」  

 「でも、かわいい顔だけが魅力じゃないと思わせるのは大変みたいだ」

Comment
  • X
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする

WITH A VENGEANCE

2013-12-22 02:51:38 | V

 vengeanceは「復讐(の念)、敵討ち、仇討ち、報復」。

 しかし、with a vengeanceは、「激しく、猛烈な勢いで、非常に、徹底的に」という意味なので、注意しよう。  

 今日のGetUpEnglishは、この表現を学習する。

◯Practical Example

 "When Katsumasa realized that he might not graduate, he began to study with a vengeance."

 "And at last he passed all the examination."

 「卒業できないかもしれないとわかり、克昌は猛烈な勢いで勉強を始めた」  

 「そしてすべての試験をパスした」

●Extra Point

  「徹底的に」という意味でも使われる。

◎Extra Example

 "All along the front line, shells began raining down with a vengeance."

 「全戦線にわたって、砲弾が雨あられと降り注ぎ始めた」

☆Extra Extra Example  

 この表現は誤訳を招くようで、あの有名なハーマン・メルヴィルの『白鯨』の一節も、ずっと誤訳されてきました。

 この古典小説の第16章 “The Ship”に、次の一節があります。

★Extra Extra Example  

 "They are fighting Quakers; they are Quakers with a vengeance."  

 これは2004年に八木敏雄訳の『白鯨』が岩波文庫から出るまで、ずっと「彼らは戦闘的クエイカー教徒であり、復讐的クエイカー教徒である」というような訳でした。  

 しかし、ここでメルヴィルは、「平和を愛すると言われるクエイカー教徒だが、実は彼らは鯨を殺すようなことをしている。その意味でここにいるクエイカー教徒は好戦的であり、その教えを忠実に守っているだけだ」と皮肉を込めて言っているのです。  

 ですので、この部分を八木敏雄は、  

 「彼らは戦うクエイカー教徒でありながら、極端なまでに敬虔なクエイカー教徒なのである」  

と実に見事な訳をあてています。

Comment
  • X
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする

OPAQUE

2013-12-21 10:35:40 | O

 opaqueは「光を通さない、不透明な」であるが、「理解しがたい、不明瞭な」の意味でも使われる。  

 今日のGetUpEnglishは、この表現を学習しよう。

○Practical Example

 "The economic outlook  cannot be predicted."

  "Yeah, it is opaque."  

 「景気の先行きが読めない」

 「ああ、不透明だ」

●Extra Point

 もう一例。

◎Extra Example

 "Far from becoming transparent, recent politics is getting even more opaque."

  「最近の政治はガラス張りどころか、ますますわかりにくくなっている」

Comment
  • X
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする

UNDERSTANDING

2013-12-20 10:38:29 | U

 understandingは、「理解、了解」の意味の名詞で使われることが多いが、「もののわかる、 わかりのよい、分別のある、話がわかる、寛大な」の意味の形容詞ととしても使われる。  

 今日のGetUpEnglishは、この語のこの用例を紹介する。

〇Practical Example

 "Our father is very understanding."

 "But he always says, “Study hard."

 「お父ちゃんはとても話がわかるよね」

 「でも、いつも『勉強しる』という」

●Extra Point

 もう一例。

◎Extra Example

 "I'm an understanding teacher, but students who don't study will have a hard time from me."  

 "We understand that study is very important, Mr. K. We have to keep at it."

 「私は話の分かる教師だが、勉強しない生徒には厳しくします」

 「勉強は大切です、K先生。わたしたちは、根気よく続けなければなりません」

Comment
  • X
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする

DEFINITIVE

2013-12-19 00:43:55 | D

   definitiveは、「決定的な、最終的な」。  

 今日のGetUpEnglishは、この表現を学習する。

○Practical Example  

 "Covering almost all the aspects of Japanese cooking, the Satoko’s Recipe is regarded by many to be the most definitive resource for preparing authentic Japanese cuisine."  

 "Exactly, Akiko.  I love the author and her book."

  「『さと子のレシピ』は日本料理のほぼすべての面をカバーしているから、多くの人に、伝統的な日本料理の調理法の最高の1冊と多くの人に見なされている」  

 「章子さん、そうね。わたしはさと子さんとその本が好き」

●Extra Point  

 もう一例。

◎Extra Example  

 "The forthcoming complete recordings of Paul McCartney, which includes several unreleased songs, can be described as exhaustive and definitive."  

 "Great, Naoko. We must buy."  

 「今回発売されポール・マッカートニーの全レコーディング集、未発表曲も含まれていて、彼の完全版・決定版というべきものです」  

 「尚子さん、すごい。買わないと」

Comment
  • X
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする

HOLISTIC, HOLISTICALLY

2013-12-18 01:06:41 | H

 holisticは、「全体論の, 全体論的な」。  

 今日のGetUpEnglishは、この表現を学習しよう。  

 まずは、副詞holisticallyは、次のように使われる。

○Practical Point

 "We should admire our parents."  

 "That’s true, Sasashin.  They support us children holistically."  

 「両親を尊敬しないといけない」  

 「そのとおりだ、ササシン。親はおれたち子供をあらゆる形で支えてくれているんだ」

●Extra Point    

 holistic medicine(ホリスティック[全体観的]医療)という言い方はよくする。

◎Extra Example  

 "Most medical doctors are not wired into holistic medicine in Japan, Sayaka."

 "Germany has many of them." 

 「ホリスティック医療に精通している医者は日本には少ないんだよ、佐也加」  

 「ドイツにはたくさんいるよ」

Comment
  • X
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする

TO GET LONELY

2013-12-17 00:31:07 | L

 形容詞lonelyはすでに2008/04/07のGetUpEnglishで紹介している。  

 http://blog.goo.ne.jp/getupenglish/d/20080407  

 今日のGetUpEnglishは、それに関連する表現get lonelyを紹介してみたい。  

 誰かがいなくなって、「みんなさびしくなる」という時は、次のように言えばいい。

○Practical Example  

 "When Madoka moves to London, it's going to get lonely here."  

 "Yeah."  

 「和ちゃんがロンドンに行っちゃうと、さびしくなるわね」  

 「ええ」

●Extra Point  

 昔は「さびしくなったら、電話してね」だったろうが、今は「メールを送ってちょうだい」ということになるだろう。

  『悠木まどかは神かもしれない』の子供たちもそのようだ。

 https://www.shinchosha.co.jp/book/125641/

◎Extra Example

 "Any time you get lonely, just send me a mail. Okay, Odagirisu?"

  "I will."

 「さびしくなったら、メールちょうだい。いい、オダギリス?」

 「うん」

☆Extra Extra Example

 もう一例。

★Extra Extra Example

 "I'm sorry I haven't visited you for so long, Mr. Sasaki."

 "I get lonely if you don't show your face around here once in a while, you know, Yukio."

 「佐々木さん、いつもご無沙汰ばかりで、ごめんなさい」

 「有紀夫、たまには、こっちにも顔を見せてくれないと、さびしいぞ」

Comment
  • X
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする