GetUpEnglish

日常よく使われる英語表現を毎日紹介します。毎日日本時間の午前9時までに更新します。英文執筆・翻訳・構成・管理:上杉隼人

GetUpEnglishについて

毎日更新! GetUpEnglish Updates Every Day! Since April 1, 2006 (c) 2006-2024 Uesugi Hayato(上杉隼人)

LINEAMENT

2024-08-06 07:03:07 | L
 lineamentは「顔だち、目鼻だち」あるいは「外形、輪郭」であるが、 lineamentsと複数形で「特徴」の意味でも使われる。
 今日のGetUpEnglishはこの表現を学習する。

○Practical Example
"The artist captured the delicate lineaments of the mountain range in his painting."
「画家は山脈の繊細な輪郭を画に見事に捉えた」

"She traced the lineaments of his face with her fingers, memorizing every detail."
「彼女は指で彼の顔の輪郭をなぞり、細部を記憶に刻み込んだ」

●Extra Point
  複数形lineamentsで「特徴」の意味で使われる。

◎Extra Example
 "The lineaments of her character were evident in her every action, revealing a person of great integrity and kindness."
「彼女の性格の特徴はあらゆる行動に現れているし、非常に誠実で親切な人であることがうかがいしれる」

"The lineaments of the culture are deeply embedded in its traditions, language, and art."
「その文化の特徴は伝統、言語、そして芸術に深く根付いている」

Comment
  • X
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする

LOOPHOLE

2024-07-12 01:13:59 | L
 loopholeは「(法などの)抜け穴[道]」
 今日のGetUpEnglishはこの表現を学習する。

○Practical Example
The Internal Revenue Service (IRS) plans to end a major tax loophole for wealthy taxpayers that could raise more than $50 billion in revenue over the next decade, the U.S. Treasury Department says.
「米国財務省によると、米国内国歳入庁(IRS)は裕福な納税者の主要な税の抜け穴に対処する予定で、これによって今後10年間で500億ドル以上の歳入が見込まれるとしている」

●Extra Point
 もう2例。

◎Extra Example
"Lawmakers are working to close the loophole that lets companies dump waste into rivers without penalties."
「立法者たちは企業が罰則なしに廃棄物を河川に捨てることができる抜け穴を塞ごうとしている」

"By finding a loophole in the rules, the team managed to gain an unfair advantage in the competition."
「そのチームはルールの抜け穴を見つけて、不公平にも競技を有利に進めた」
Comment
  • X
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする

BE OUT OF ...’S LEAGUE

2024-06-01 06:48:58 | L
 Douglas Wolk, All of the Marvels: An Amazing Voyage into Marvel’s Universe and 27,000 Superhero Comics(2022)に、

次の表現があった。

Ever since then, Galactus has mostly been a presence of overwhelming, impossible catastrophe in Marvel’s comics, a world-exterminating force, older than the universe itself, against which there can be no resistance. His presence signifies that a story in which he appears is meant to be taking place on the level of what one character in Fantastic Four #49 calls “the great cosmic game of life and death.” Which is to say: he is all the way out of Squirrel Girl’s league.
 それ以来ギャラクタスは、マーベル・コミックスにおいて、抑制不可能な災害をもたらす圧倒的な存在として描かれてきた。宇宙創成よりも古くから存在する宇宙そのものを滅ぼす力であり、何者の抵抗も許さない存在だ。このギャラクタスの登場によって、ひとつのストーリーが、『ファンタスティック・フォー〈49〉』のあるキャラクターが言うように、「偉大な宇宙的な生と死のゲーム」のレベルで展開する。つまり、ギャラクタスはスクイレルガールがまったく手に負える相手ではないのだ。

 最後の

 he is all the way out of Squirrel Girl’s league.

 にご注目いただきたい。

 be out of …'s leagueは、「~とは格が違う、~には手が届かない」だ。
 今日のGetUpEnglishはこの表現を学習しよう。

○Practical Example
"She’s out of my league, as she’s so intelligent and successful."
「彼女はすごく頭がよくて大活躍していて、僕には手が届かないよ」

"The luxury car was out of my league due to its high price."
「その高級車は価格がすごすぎて、僕に手が届かなかった」

"He knew the prestigious university was out of his league, but he applied anyway."
「彼はその名門大学が自分には格が違うと分かっていたが、それでも出願した」

●Extra Point
 「手が届かないと思えても、着るだけ着てみたらよい」

◎Extra Example
"She felt the designer dress was out of her league, but she couldn’t resist trying it on."
「彼女はそのデザイナードレスが自分には手が届かないとわかっていたけど、試着せずにはいられなかった」

 おお、この「着るだけ着てみたらよい」はこういう言い方になるか?

☆Extra Extra Point
"It's okay for you to just wear it."

ここで注意してほしいが、okayはかなり砕けた言い方なので、
It is okay for you just to wear it.とするよりは、It's okay for you to just wear it.とするほうが流れがよい

  ああ、また書きすぎてしまった。

 he is all the way out of Squirrel Girl’s league.

ではもうひとつ、all the wayという言い方も注意してほしいと思ったが、これは明日のGetUpEnglishで!

Comment
  • X
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする

LUCID

2024-04-21 00:04:12 | L
 lucidは「明快な、はっきりとした、わかりやすい」
今日のGetUpEnglishはこの語を学習する(というか、まだ取り上げていなかったのはやや驚いた)。

○Practical Example
"Her explanation was so lucid that even beginners could understand the complex concept."
「彼女の説明はとても明快で、初心者も複雑な概念が理解できた」

"Can you make your point a bit more lucid?  I'm having trouble following you."
「もう少し明確に説明してもらえますか? ついていくのがむずかしいです」

●Extra Point
 もう一例。

◎Extra Example
"She gave a lucid presentation on the new project, which helped everyone understand the goals better."
「彼女は新プロジェクトについて明快なプレゼンテーションを行い、皆の目標理解につながった」
Comment
  • X
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする

LET SOMEONE IN...

2024-04-09 06:36:39 | L
 コロナ以降、オンラインでミーティングをすることが増えているが、「(オンラインミーティングで)入室許可をする」の意味で、I’ll let someone in...がよく使われる。
 今日のGetUpEnglishはこの語を学習しよう。

○Practical Example
"I’ll let Yuri in our online sales meeting."
「ユリにオンライン・セールス会議に参加してもらいます」

●Extra Point
 もう一例、

◎Extra Example
"I'll let everyone in as soon as the meeting is scheduled to start."
「ミーティング開始予定時間になりましたら、ご入室いただきます」

"We're just setting up the presentation. I'll let all participants in shortly."
「プレゼンテーションの準備中です。まもなく参加者全員にご入室いただきます」
Comment
  • X
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする

LATITUDE

2024-04-08 07:18:40 | L
 latitudeは「緯度」であるが、「解釈・思考・行動などの自由」「許容範囲」という意味でも使われる。
 今日のGetUpEnglishはこの語のこの意味の使い方を学習する。

○Practical Example
"The job offers a lot of latitude for creativity and personal initiative."
「この仕事は創造性と個人のイニシアチブに多くの自由を与える」

"The teacher gave the students some latitude in choosing their research topics."
「教師は学生に、研究トピックに選出に対してある程度の自由を与えた」

●Extra Point
 もう一例。

◎Extra Example
"In his new position, he will have more latitude to implement his ideas."
「彼の新しいポジションでは、より自由に多くのアイデアを実行できる」
Comment
  • X
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする

TO LEVEL WITH

2024-03-01 01:36:17 | L
 level withは、「〜に正直に話す、〜と率直に話す」という意味で、誠実に真実を伝える場面で使われる。

 今日のGetUpEnglishはこの表現を学習する。

○Practical Example
"I need you to level with me about the situation. Are we in trouble?"
「状況について正直に話してほしい。おれたちは問題に直面しているのか?」

"He decided to level with his coworkers about his plan after his retirement."
「彼は退職後の計画について、同僚に正直に話すことに決めた」

●Extra Point
 もう1例。

◎Extra Example
"It's time to level with the team about the challenges we're facing."
「僕らが直面している課題について、チームに正直に話す時が来た。」
Comment
  • X
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする

LEEWAY

2024-02-21 06:31:23 | L
 leewayは、「(空間・時間・金・行動などの)余地、余裕」
 今日のGetUpEnglishはこの表現を学習する。

Practical Example
"The project deadline was extended, giving us some leeway to fine-tune the details."
「プロジェクトの締め切りが延長され、細部を詰める余裕ができた」

"The budget has a little leeway for unexpected expenses."
「予算には予期せぬ出費にあてられる余裕が少しある」

Extra Point
 もう一例。

◎Extra Example
"She appreciated the leeway her boss gave her to explore new ideas."
「新しいアイデアを探求する余裕を与えれてくれた上司に、彼女は感謝した」


Comment
  • X
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする

LAUDABLE

2024-02-11 00:02:47 | L
 laudableは「称賛すべき、見上げた、あっぱれな」
 今日のGetUpEnglishはこの語を学習する。

○Practical Example
"His dedication to volunteer work is laudable and inspires others to contribute as well."
「彼のボランティア活動への取り組みは称賛に値するし、彼に触発されてほかの人たちも参加するようjになった」

"His efforts to improve the community's health standards are laudable and have made a significant impact."
「地域の健康基準を向上させようとする彼の努力は賞賛に値するし、大きな影響を与えている」

●Extra Point
 もう一例。

◎Extra Example
"The company's commitment to reducing its carbon footprint is a laudable goal."
「会社の二酸化炭素排出量削減に向けた取り組みは称賛に値する目標だ」
Comment
  • X
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする

LAST CERTAINLY BUT NOT LEAST

2023-12-16 07:00:46 | L
  last certainly but not leastは「最後にして最低ではない」ということだが、それでも意味はわかるかもしれないが、英日翻訳では工夫が必要だ。
 今日のGetUpEnglishはこの訳出を考えてみよう。
 たとえば次の表現をどう訳したらよいか?

○Practical Example
"In our team, we have several talented players: John, who is our top scorer; Emily, who is an amazing defender; and last but certainly not least, Sarah, our fantastic goalkeeper."
  and last but certainly not least, Sarah, our fantastic goalkeeperは「そして最後にして決して最低ではない、素晴らしいゴールキーパーのサラだ」であるが、次のように訳したらどうか?

「わがチームには才能あるプレーヤーが何人かいる。ジョンは最高の点取り屋で、エミリーは強力なディフェンダー、そして忘れてはいけない、サラはすごいゴールキーパーだ」

●Practical Point
 もう2例。

◎Extra Example
"We've covered many important topics in this meeting: the budget, the marketing plan, and last but certainly not least, our plans for expansion."
「この会議で多くの重要トピックを取り上げた。予算、マーケティングプラン、そして忘れてはいけない、わたしたちの計画の拡大について論じた」

"On the tour, you'll see several historic sites: the old castle, the cathedral, and last but certainly not least, the ancient museum."
「ツアーではいくつかの歴史的な場所をご覧になれます。古城、大聖堂、そしてもちろん、古代の博物館が楽しめます」

☆Extra Extra Point
忘れてはいけない、最後にこの用例を。

★Extra Extra Example
"We must thank our sponsors: the local businesses, our community partners, and last but certainly not least, all the volunteers who made this event possible."
「スポンサーの皆さんに感謝しなければなりません。地元の企業、私たちのコミュニティパートナー、そしてもちろん、このイベントを可能にしたすべてのボランティアの皆さんにお礼を申し上げます」


Comment
  • X
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする

LENIENCY

2023-12-15 08:46:40 | L
 leniencyは「寛大さ、慈悲深さ」
 今日のGetUpEnglishはこの表現を学習する。

○Practical Example
"We are hoping for some leniency in the payment deadline given our current financial situation."
「現在の財政状況を考慮して、支払い期限について寛容なご対応を求めます」

"The teacher granted leniency to the student who submitted the assignment late due to illness."
「病気のために課題を遅れて提出した生徒に、教師は寛大さに対応した」

●Extra Point
もう一例。

◎Extra Example
"There is a possibility of leniency if the offender shows genuine remorse for their actions."
Japanese: 
「違反者が自分がしたことに心から後悔を示す場合、寛大な処置がくだされる可能性がある」
Comment
  • X
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする

LADEN

2023-12-09 08:21:44 | L
  今日のGetUpEnglishもイラストを英語で描写してみよう。
 今日はインド料理店で仲間と食事を楽しむことができた。
 その様子をChatGPTにイラストにしてもらった。
 このイラストを描写すると、こうなるだろうか?

This vibrant illustration captures a lively group of friends, four men and six women, enjoying a delightful meal at an Indian restaurant. They are gathered around a table laden with a variety of Indian dishes, including steaming bowls of curry, fluffy naan bread, and a spread of other traditional Indian delicacies. The restaurant's atmosphere is warm and inviting, with each person engaged in friendly conversation and truly savoring the flavors before them. This scene celebrates cultural appreciation and the simple pleasure of sharing a meal with good company.

 ladenは「荷を積んだ、貨物を積載した」「たくさん持って[つけて]、十分帯びて」
 辞書によって形容詞として定義しているものもあれば、動詞ladeの過去分詞とするものもある。
 いくつか例を挙げる。

○Practical Example
"The tables were laden with all kinds of delicious food."
「テーブルにはいろんなおいしい食べ物が山盛りになっていた」

"The old shelves were laden with dusty books from floor to ceiling."
「古い棚は床から天井までほこりっぽい本でいっぱいだった」

●Extra Point
 次のような形でも使われる。

◎Extra Example
"Carol Danvers entered the room, her arms laden with gifts for the children."
「部屋に入ってきたキャロル・ダンヴァースは子供たちへの贈り物をたくさん抱えていた」
Comment
  • X
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする

LOVE WAY TOO MUCH

2023-11-18 07:06:52 | L
 love way too muchというフレーズは、説明できない感情の強さを表現する時に使われる。たとえば、現在、鋭意翻訳中だが、英語の難易度もオタク度も大変なもので、かなり苦戦を強いられているこの本に、
 
 Douglas Wolk, All of the Marvels: An Amazing Voyage into Marvel’s Universe and 27,000 Superhero Comics(2022)
に、この表現が「注」にあった。

The extremely minor mutant I love way too much is No‑Girl, aka Martha Johansson, a brain in a floating glass jar who can only communicate via telepathy. She’s appeared in a handful of issues of New X‑Men and Spider-Man and the X‑Men and even had her own solo story once, in 2010’s Nation X #2.
著者であるわたしが愛してやまない非常にマイナーなミュータントに、ノーガール/マーサ・ヨハンソンがいる。ノーガールは浮遊するガラス瓶の中に存在する脳で、テレパシーを通じてのみ、ほかの者たちとコミュニケーションをはかることができる。『ニューX-メン』」や『スパイダーマン・アンド・X-メン』の何号かに登場し、2010年の『ネーションX 〈2〉』ではソロストーリーも作られた。

 ここでlove way too muchは、
 loveは動詞で、「愛する、非常に好む」
 wayはここでは副詞で、「非常に、とても」
 too muchは「過度に多くの」「必要以上に」という意で副詞として使われている。
 love way too muchを直訳すれば、「必要以上に非常に愛する」となり、合理的な範囲を超えた強い愛着や興味を表現する。実際の意味は「非常に強く愛する、合理的なレベルを超えて強く愛する」といった感じ。

 例文を挙げる。

○Practical Example
"I love this book way too much."
「わたしはこの本を愛してやまない」

●Extra Point
 もう一例。

◎Extra Example
"Mom loves our dog Noel way too much, she treats it like a child."
「母はわが家のノエルがほんとにかわいいみたいで、子供と同じように世話している」
Comment
  • X
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする

IN ALL LIKELIHOOD

2023-09-22 01:19:37 | L
 in all likelihoodは、「おそらく、十中八九」
 今日のGetUpEnglishはこの表現を学習する。
 文頭で、あるいは文中でカンマに囲まれて使われることがほとんどだ。

○Practical Example
"In all likelihood, it will rain tomorrow, so you should bring an umbrella."
「明日はほぼ間違いなく雨が降るから、傘を持って行ったほうがいい」

 英語に引きずられて、「ほぼ間違いなく、明日は雨が降るので、傘を持って行くべきです」と訳されることがよくあるが、英語の語順そのままに、英語のカンマがある場所には日本語の読点を打って訳す、ということはする必要はない。

●Extra Point
 もう一例。

◎Extra Example
"The test results indicate that, in all likelihood, the patient has a mild infection."
「検査結果からは、ほぼ間違いなく患者は軽度の感染症にかかっている」

☆Extra Extra Point
 もう一例。

★Extra Extra Example
"In all likelihood, Taylor Swift will arrive at the airport around 3:00 PM."
「テイラー・スウィフトはほぼ間違いなく午後3時頃に空港に到着する」


Comment
  • X
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする

TO LOG

2023-08-23 07:05:15 | L
 動詞logは「〈コンピューターの利用などを〉ログに記録する、正式に記録する」
 今日のGetUpEnglishはこの語を学習する。

○Practical Example
"I need to log my hours for this week."
「今週の働いた時間をデータに記録する必要がある」

●Extra Point
 受け身形で使われることが多い。

◎Extra Example
"Every meal was diligently logged by her to ensure proper diet."
「正しい食事を確保するため、彼女は毎食きちんとデータに記録した」

☆Extra Extra Point
もう一例。

★Extra Extra Example
"Any errors encountered during the software testing were logged by the development team."
「ソフトウェアのテスト中に発見されたエラーは、開発チームがすべて記録した」

 更新が遅れてすみません。
Comment
  • X
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする