GetUpEnglish

日常よく使われる英語表現を毎日紹介します。毎日日本時間の午前9時までに更新します。英文執筆・翻訳・構成・管理:上杉隼人

GetUpEnglishについて

毎日更新! GetUpEnglish Updates Every Day! Since April 1, 2006 (c) 2006-2024 Uesugi Hayato(上杉隼人)

GARRULOUS

2017-08-31 02:26:33 | G

 garrulousは「おしゃべりの、よくしゃべる」。

 今日のGetUpEnglishはこの表現を学習する。

Practical Example

 Noriko became positively garrulous after a few glasses of wine.

「則子はワインを数杯飲んだら相当饒舌になった」

 Extra Point

 もう一例。

Extra Example

  Two hours before showtime, the backstage area is crowded with family, old friends and music-biz acquaintances. Brian is in a garrulous if offbeat mood.

「ショウの2時間前のバックステージは、ブライアンの家族や、旧友、音楽業界の友人たちでごった返している。ブライアンはちょっとおかしな風に見えるかもしれないが、よくしゃべる」

Comment
  • X
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする

TURD

2017-08-30 01:13:28 | S

 朝から汚くて恐縮だが、turdは「糞」。

 だが、映画などにはよく出てくるので注意しよう。

 今日のGetUpEnglishはこの表現を学習する。

 たとえば、現在、翻訳中のGuardians of the Galaxy, Vol. 2にはこんな表現があった。

 https://www.amazon.com/Phase-Three-MARVELs-Guardians-Galaxy/dp/0316271667

 ○Practical Example

 ROCKET: Later on tonight, you're gonna be laying down in your bed and there's gonna be something squishy in your pillow case. And you're gonna be like, "What's this?" And it's gonna be because I put a turd in there!

 PETER: You put your turd in my bed, I shave you.

 ロケット:今夜ベッドに横になると、枕のあたりがふにゃっとなっているかもしれないぞ。そしておまえは「なんじゃこりゃ?」となるだろう? それはおれが糞を仕込んだからだ!

 ピーター:糞を仕込んだら、おまえの毛を刈り取ってやる。

Extra Point

  そのあとはこんな会話がつづく。

Extra Example

 ROCKET: Oh, it won't be my turd. It will be Drax's.

 DRUX: Ha, ha, ha!I have famously huge turds.

 GAMORA: We're about to die, and this is what we're discussing?

 ロケット:それはおれの糞じゃない。ドラックスのだ。

 ドラックス:はっはっは! おれの糞はでかいって評判だ。

 ガモーラ:今死ぬかもしれないって時に、そんな話やめてくれない?

 11月頃には刊行できると思います。どうかお楽しみに。

 https://www.amazon.com/Phase-Three-MARVELs-Guardians-Galaxy/dp/0316271667

 

Comment
  • X
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする

PEACHES AND CREAM

2017-08-29 00:00:23 | P

  女性の肌がきれいという時には何と言えばいいか?

 peaches and creamで、「(顔や頬の肌が)血色がよくてすべすべして、めが細かくピンク色で」。この表現を使って表現すればいいだろう。

 今日の2017/08/29GetUpEnglishはこの表現を学習する。

Practical English

  "Her skin is always beautifuljust like peaches and cream."

 "Exactly. She certainly doesn't look 30."

「彼女の肌はいつもきれいね。血色がよくてすべすべしている」

「ほんとうに。30にはとっても見えない」

Extra Point

  peaches-and-creamの形で形容詞としても使う。

◎Extra Example 

 "You truly have a peaches-and-cream complexion. Tell me your secret."

 "I finally got a new NanoCare Facial Steamer, which did miracles for my skin!"

 「あなたの肌はほんとにピンク色できめが細かいわね。その秘密教えてよ?」

 「とうとう新型ナノケア・スチーマーを手に入れたんだけど、それが肌に奇跡をもたらしたのよ!」

Comment
  • X
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする

PLOT

2017-08-28 07:55:09 | P

  plotは「陰謀、策略」、 「(小説・脚本などの)筋、構想、プロット」など、様々な意味で使われるが、「 (分割した)土地, 地所」の意味でも用いられる。

 今日のGetUpEnglishはこの語の使い方を学習する。

Practical Example

 "Ms. Inagaki bought a plot of land in Yokohama City for a house." 

「稲垣さんは横浜に宅地を買った」

Extra Point

  もう一例。

Extra Example

  "The plot for the park was given to the city by entrepreneur and local business man Mr. Yamaki."

「その公園の土地は地元の実業家でビジネスマンの山木氏から寄贈された」

 

 

Comment
  • X
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする

RIP UP

2017-08-27 00:01:31 | R

  句動詞rip upはいろいろな意味で使われる。

 今日のGetUpEnglishはこの語を学習しよう。

 まず「…をずたずたに切り裂く、引きちぎる」の意味で使われる。

Practical Example

  "After breaking up with Noriko, he ripped up all her pictures and letters."

「則子と別れたあと、彼は彼女の写真や手紙をみんななずたずたに切り裂いた」

Extra Point

「(床に張った敷物などを)引っぱりはがす、(道路の舗装などを)掘り起こす」の意味でも使われる。

Extra Point

  "Rhodey and his team ripped up the old carpet and laid down a new one."

「ローディと彼の部下たちは古いじゅうたんを引っぱりはがし、新しいのを敷いた」

Extra Extra Point

 「(契約などを)破る、破棄する、放棄する」の意味でも使われる。

★Extra Extra Example

  "Stark Industries and Department of Damage Control(DODC) decided to rip up their old agreement and negotiate a new one."

「スターク・インダストリーズとダメージ・コントロール局はお互いの古い契約を破棄して新しいのを取り決めることにした」

Comment
  • X
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする

THEATRICALLY, DRAMATICALLY

2017-08-26 08:42:25 | T

  theatricaldramatic, どちらも「芝居」に関係した言い方だ。

 今日のGetUpEnglishはこの2つの語を学習しよう。

 theatricalは「劇場の、劇の、演劇的な」であるが、日常的には「(人・態度などが)芝居じみた、大仰な、わざとらしい」の意味で、次のように使われると思う。

Practical Example

  "'What now, Peter?' Gamora said and sighed theatrically."

  「『今度は何、ピーター?』とガモーラはそう言って、はあとわざとらしくため息をついた」

Extra Point

  dramaticも「[けなして] 芝居がかった、おおげさな (theatrical)の意味で使われる。theatricaldramaticもほぼ同じ意味で使われると考えてよいと思う。そして副詞dramaticallyは次のように使われる。

Extra Example

  "Don't pay any attention to what Tony says, Thor. He always speaks overly dramatically." 

「トニーの言うことなんか気にすることなんかないさ、ソー。あいつはいつも芝居じみた言い方をする」

Comment
  • X
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする

PROHIBITIVE, PROHIBITIVELY

2017-08-25 08:14:58 | P

  動詞prohibitは「…を禁止する」。

 形容詞prohibitiveは「禁止する、禁制の」のほか、「(価格が)手が出ないほどに高い、 法外な」の意味で使われる。

 今日GetUpEnglishはこの語を学習する。

Practical Example

  "The price of property in central Tokyo is prohibitive."

  「都心の地価はおそろしく高い」

Extra Example

 副詞prohibitivelyもよく使われる。

Extra Example

  "Many people enjoy visiting the park’s gardens, but the upkeep on the site has become prohibitively expensive."

 「多くの人がその公園の庭を訪れるが、その維持費が大変なものになっている」

 

 

Comment
  • X
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする

ONE’S FATHER’S[MOTHER’S] DAUGHTER[GIRL]

2017-08-24 00:01:22 | O

 one’s father’s[mother’s] daughter[girl]で、「やはり父親[母親]の血を引く娘だ、父親[母親]にそっくりだ、父親[母親]譲りだ」。

 本日のGetUpEnglishはこの語を学習しよう。

○Practical Example 

 "She is her mother's daughter from head to toe. She has a good figure like her mom Noriko."

 「彼女は頭の先からつま先までお母さんそっくりだ。お母さんの則子さんに似てすごくスタイルがいい」

 もちろん、one’s father’s[mother’s] son[boy]という言い方もある。

Extra Point

 もう一例。

Extra Point

  "I'm my mother's daughter all right. We both love cooking and beauty care.  Today is my mom Noriko’s 60th birthday. She just never seems to get old. I hope she will live a long, healthy life." 

 「わたしはまさに母の血を受け継いでいるの。2人とも料理とエステが大好き。今日は母則子の60歳の誕生日。あの人は全然年取らない。元気で長生きしてほしい」

 all rightは文末に使われて、「間違いなく、確かに」。They paid you all right.(彼らは確かにきみに払った)というように使う。

Comment
  • X
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする

ドクター・ストレンジ

2017-08-24 00:00:54 | お知らせ

 好評発売中! DVDにもない情報が満載です。

************************************************************

  マーベル史上最もミステリアスとも言われるヒーローの誕生を描く映画『ドクター・ストレンジ』ついに書籍化!

 紙の書籍には、本作の名シーンと登場人物関係図を掲載したカラー口絵つき!

  自信家な天才神経外科医ドクター・ストレンジは、ある日交通事故で、指が麻痺し、外科医生命を絶たれてしまう。

 失意の中、最後の希望として訪れたカマタージで、彼は不思議な力を持つ魔術師エンシェント・ワンと出会った。彼は自分の腕を治すため、師のもとで魔術を学び始める。 しかし、魔術師たちには暗黒次元の侵略から地球を守るという大きな使命があった!

 世界とドクター・ストレンジに迫りくる危機。ドクター・ストレンジは医者としての誇りを守りながら魔術で世界を救うことができるのか――?

(C)2017 MARVEL

製品情報

製品名    ドクター・ストレンジ

著者名    ノベル:アーヴァイン,アレックス 訳:上杉隼人 訳:長尾莉紗 監督:デリクソン,スコット

発売日    20170609

価格       定価 : 本体880円(税別)

ISBN     978-4-06-220667-9

判型       新書

ページ数              200ページ

著者紹介

ノベル:アーヴァイン,アレックス(アーヴァイン,アレックス)

訳:上杉隼人(ウエスギハヤト)

訳:長尾莉紗(ナガオリサ)

監督:デリクソン,スコット(デリクソン,スコット)

http://bookclub.kodansha.co.jp/product?isbn=9784062206679
Comment
  • X
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする

TO CLOG

2017-08-23 08:40:43 | C

  動詞clogは「(管などを)詰まらせる、ふさぐ」。

 今日のGetUpEnglishはこの表現を学習する。

Practical Example

  "The toilet is clogged and it’s overflowing."

  "We should call a plumber right away."

  「トイレが詰まって流れない」

 「いますぐ配管工を呼ばないと」

Extra Point

  交通などに対しても使われる。

Extra Example

 "Mornings and evenings in this season, the main street is clogged with traffic."

「この時期、幹線道路は朝晩車がびっしりだ」

 

Comment
  • X
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする

TO CALCULATE

2017-08-22 08:35:51 | C

  動詞calculateは「…を計算する」であるが、状況によって「…を推定する、…と予測する」といった意味で使われる。

 今日のGetUpEnglishはこの語について学習する。

Practical Example

  "I calculate we're going to have rain." 

「雨が降りそうだ」

Extra Point

  自動詞calculate on...(当てにする、予期する)の意味で使われる。

Extra Example

  "How long should the meeting last?"

  "Better calculate on at least three hours."

 「会議はどのくらいかかるかな」

 「少なくとも3時間はかかると見ておいたほうがいい」

Comment
  • X
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする

SOCIAL

2017-08-21 08:10:04 | S

  socialは形容詞では「社会の、社会的な、社会に関する」「社交上の、懇親の、友達づきあいの、社交界の」の意味でよく使われるが、名詞でも「親睦会、懇談会」の意味で使われる。

今日のGetUpEnglishはこの名詞の使い方を学習しよう。

Practical Point

  "During the social, clients are also invited to participate in a raffle and trivia games."

  「懇親会では、クアイアントの方はくじやトリビアクイズにも参加できる」

Extra Point

  もう一例。

Extra Example

  "Punch and cookies were served at the social after the translation workshop, and a good time was had by all."

「翻訳教室のあとの懇親会ではポンチやクッキーが出て、みんな楽しいひと時を過ごした」

Comment
  • X
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする

PAN OUT

2017-08-20 08:59:13 | P

  pan outは「(結果が)うまくいく」。

 今日のGetUpEnglishはこの語を学習する。

Practical Example

  "How did your date pan out, Peter?" "O.K., I guess. Liz said she'd see me again next week."

「ピーター、デートはうまくいったかい?」

「うん、たぶんね。リズは来週も会うと約束してくれたんだ」

Extra Point

  もう一例。

Extra Example

 "Don't fret about a little failure like this. You can't expect things to pan out every time."

 "Thank you for cheering me up."

 「これぐらいの失敗でいらいらするな。物事はいつもうまくいくとは限らないんだ」

 「なぐさめてくれて、ありがとう」

Comment
  • X
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする

GO EASY ON SOMEONE  

2017-08-19 08:51:22 | E

  2017/04/03GetUpEnglishgo easy on...を学習した。

  http://blog.goo.ne.jp/getupenglish/e/33eb1c691346273f87428a5d80915890

  これはgo easy on something, すなわち、「…」に「もの、こと」が来る場合であるが、go easy on someoneと「人」がくる表現もある。

 これは「(人に)手加減する」という意味で使われる。

 今日のGetUpEnglishはこの表現を学習しよう。

Practical Example

 "Sure, he made a mistake, but I think we should go easy on him." 

 "We will. After all, this is his first year on the job."

 「確かにミスをしたけど、彼には手加減をすべきだと思う」

 「そうしよう。何といっても、この仕事では1年目だからね」

Extra Point

  もう一例。

Extra Example

 "Go easy on me. I've never played tennis before."

 「手加減してよ。テニスはこれまでやったことがないんだから」

Comment
  • X
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする

MAKE AN EDUCATED GUESS

2017-08-18 08:38:51 | E

 educatedは「教育を受けた」とか「教養のある」ことであるが、「知識[経験]に基づいた」という意味もある。そしてmake an educated guessで「知識や経験などに基づいておよその見当をつける」「目星をつける」という意味で用いられる

 今日のGetUpEnglishはこの表現を学習する。

Practical Example

  "I don't know who the murderer is, but I can make an educated guess."

 「誰が殺ったのかは知らないが、目星はつくよ」

Extra Point

  もう一例。次のようにも使われる。

Extra Example

  "I’m getting nervous about my presentation before the board members."

  "Take it easy, Hiroko. I suggested you make an educated guess who might ask which questions."

 「役員たちの前でのプレゼンが不安になってきた」

 「浩子、落ち着いて。誰がどんな質問をするか、目星をつけておくといい」

 

 

Comment
  • X
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする