hand over fistは面白い表現。「どんどん、どしどし」の意味で使われる。「何かしようとして、つかもうとする手(hand)とつかんだこぶし(fist)が次々に交差することから早い動きをイメージすることから、こうした意味で使われるようになった。
「お金」にからめて使われることが多いと思う。
○Practical Example
"How's business? Pretty good?"
"And how! We're making money hand over fist."
「商売はどう? いい線いってる?
「いいのなんのって。儲かって仕方がないよ」
●Extra Point
もう一例。
◎Extra Example
"Since Noriko started investing in the stock market, she claims she's been making money hand over fist."
「則子は株の投機を始めて以来、どんどん儲かっていると言っている」
動詞huddleは、「身を寄せ合う、群がる」。
今日のGetUpEnglishはこの表現を学習する。
○Practical Example
"We found the child huddled up under a tree."
"What were they doing?"
「子どもが木の下にうずくまっているのを見つけた」
「何してたの?」
●Extra Point
もう一例。次のような言い方もよくする。
◎Extra Example
"The players huddled shoulder to shoulder listening to the coach's instructions."
「選手たちは肩を寄せ合い、コーチの指示を聞いた」
shoulder to shoulderで「(人が)肩を並べて、肩を寄せ合って」。
embezzlementは「使い込み、横領」。
今日のGetUpEnglishは、この表現を学習する。
◯Practical Example
"I hear the Head of the Center resigned."
"In light of the fact that he was discovered to his embezzlement, there's really not much else he could do."
「あのセンター長は、近々辞任するんだってね」
「公費使い込みの事実が発覚した以上、やむを得ない」
●Extra Point
もう一例。
◎Extra Example
"They've arrested the section chief for the embezzlement."
"But I'll bet that boss of his had a hand in it as well."
「横領の罪で課長が逮捕された」
「しかし、絶対にあの部長も一枚かんでいるはずだ」
have a hand in…で、「(特に悪い事に)関与[関係]している、参加している」。
respiratoryは「呼吸(性)の、呼吸のための」。
今日のGetUpEnglishは、この表現を学習する。
○Practical Point
"The patient has deformities in the respiratory system."
"Can we operate, Dr. Sagara?"
「患者には呼吸器系に奇形があります」
「相良先生、手術できるのですか?」
●Extra Point
TOEFL iBTなどのテストで目にすることがよくあると思う。
◎Extra Example
"Measles is a respiratory disease caused by a virus, with symptoms including rash, fever, cough and a runny nose."
「麻疹はウイルスによる呼吸系疾患であり、発疹、発熱、咳そして鼻水などの症状がみられる」
翻訳刊行しました!
****************************************************************************************
スター・ウォーズ エピソード1 ファントム・メナス
原作:ルーカス,ジョージ, 著:リード,パトリシア.C, 訳:上杉隼人, 訳:大島資生
スター・ウォーズ エピソード1 ファントム・メナス 表紙画像
発売日 : 2015年03月26日
定価 : 本体900円(税別)
「スター・ウォーズ」を、わかりやすい文章と名場面で楽しめるジュニア・ノベルズ、待望の第四弾!
旧三部作(エピソード4~6)の序章にあたる、アナキン・スカイウォーカーの少年時代の物語。
ジェダイ・マスターのクワイ=ガン・ジンと弟子のオビ=ワン・ケノービは、惑星ナブーと通商連合の対立を仲裁するためナブーに派遣され、激しい攻撃を受け ながらも元首アミダラ女王の救出に成功する。そして船を修理するため訪れた惑星タトゥイーンで、奴隷少年アナキン・スカイウォーカーに出会う。アナキンの 並外れたフォースの力に感銘を受けたクワイ=ガン・ジンは、アナキンをジェダイ騎士団に迎えようとするが…。
アナキンが暗黒面へ堕ちるまでを描く新三部作が幕を開ける!
詳しい人物相関図とシリーズを俯瞰する年表つき。
(C) & TM 2015 LUCASFILM LTD.http://bookclub.kodansha.co.jp/product?isbn=9784062194150
exponentialは「指数の、(増加などが)指数関数的な、急激な」という意味であるが、その副詞exponentiallyは「急増して、急激に」の意味でよく使われる。
今日のGetUpEnglishは、この表現を学習する。
○Practical Example
"In the mid-1990s the popularity of the mobile phone grew exponentially."
"Now, in 2010s, many people are using smart phone."
「1990 年代なかば携帯電話が爆発的に普及した」
「そして、今2010年代には、多くの人たちがスマートフォンを使っている」
●Extra Example
もう一例。
◎Extra Example
"The proliferation of technologies has widened the scope of risk exponentially."
「科学技術の普及によって危険性の範囲も急激に拡大した」
go aheadは、いろいろな意味で使われる。
今日のGetUpEnglishは、この表現を学習する。
「(命令文で)どうぞ始めて[続けて]ください」の意味で使われる。
○Practical Example
"Mater Yoda, Can I use your Light Saver?"
"Sure, go ahead, Obi-Wan."
「マスター・ヨーダ、ライトセーバーをお借りできますか?」
「ああ、よろしい、オビ=ワン」
●Extra Point
「先へ進む、進行する」の意味でも使われる。
◎Extra Example
"You go ahead, young Padawan. I'll join you later."
"Yes, Master Qui-Gon."
「若きパダワンよ、先に行きなさい。後でいっしょになろう」
「わかりました、マスター・クワイ=ガン」
☆Extra Extra Point
「(話・仕事を)始める[進める]、続ける」の意味で次のような状況で使われる。
★Extra Extra Example
"Master Kenobi, in response to your meal request for the upcoming trip from Kamino to Geonosis , I have already gone ahead and added to the vegetarian meal request to your reservation."
"Thank you, R4."
「マスター・ケノービ、今度のカミーノからジオノーシスへのご旅行に関するお食事についてですが、すでにベジタリアン・フードをご予約に追加しておきました」
「ありがとう、R4」
masqueradeは「仮面舞踏会」であるが、動詞としても「みせかける、(…の)ふりをする、仮装する」の意味でも使われる。
今日のGetUpEnglishは、この表現を学習する。
masquerade as…で、「…のようにみせかける」。
○Practical Example
"Nagase tries to masquerade his sloppy hackwork as serious research."
"There’s nothing else he can do."
「長瀬は自分のずさんでくだらない仕事をまじめな研究だと見せかけようとしている」
「ほかにできることはないからな」
●Extra Point
名詞としても「見せかけ、ふり、虚構」の意味で使われる。
◎Extra Example
"He made a great masquerade about how much he loved me, but it was all a pretense."
「彼はどんなに私を愛しているかを示そうと熱演してみせたが、すべて見せかけだった」
意外なことに、この語をGetUpEnglishでは紹介していなかった。
今日のGetUpEnglishはこの表現を学習する。
動詞endeavor(イギリス英語はendeavour)は、「…しようと努力する、努める」。
○Practical Example
"Japan and China should endeavor to maintain their friendship."
"Exactly. It is important for the people of the two nations to reach greater mutual understanding."
「日中は友好関係の維持に努めるべきだ」
「そのとおりだ。両国の国民がお互いのことをさらに深く理解しあうことが大切だ」
●Extra Point
名詞で使われる「(困難なことなどをする懸命な)努力、活動、計画」。
◎Extra Example
"Her abilities and personality made Sayumi a positive addition to our administrative staff."
"Yes, I am confident that she will meet with success in all her endeavors."
「その能力と人柄により、紗弓は業務スタッフにとってなくてはならない一員となりました」
「はい、私は今後も彼女が努力することすべてにおいて、成果を上げると確信しています」
動詞contendはいろいろな意味で使われる。
今日のGetUpEnglishは、この表現を学習しよう。
「争う、抗争する、競う」「闘う、論争する」の意味で使われる。
○Practical Example
"In this age of rapid progress, innovative technologies contend for ascendancy in industry."
「日進月歩の現代, 産業界は技術革新に鎬を削っている」
●Extra Point
「(問題・困難などに)対処する、(…を相手に)苦労[奮闘]する」の意味で使われる。
◎Extra Example
"Teachers are always busy."
"Yes, they have to contend with many issues other than education."
「先生方はいつも忙しい」
「ええ、教育のほかにもたくさんの問題に対処しなければなりません」
allowanceは「許可、許容」のほか、「(一定の)手当、支給額」の意味でも使われ、状況によっては「こづかい」の意味で用いられる。
今日のGetUpEnglishは、allowanceの使い方をいくつか紹介する。
まずは、「手当」の意味では次のように用いられる。
○Practical Example
"You already used up your retirement allowance?"
"I thought I'd be able to fool around for a year, but it was gone almost before I knew it."
「退職金、全部使っちゃったの?」
「1年は遊べると思ってたのに、使ってみるとあっけなかった」
●Extra Point
「小遣い」の意味では、次のように使われる。
◎Extra Example
"It never takes Yayoi long to run through her allowance."
"I believe she needs to consider how to use her money wisely."
「弥生はいつも小遣いをすぐに使ってしまう」
「どうやってお金を賢く使うか考えないといけないね」
『STAR WARS スター・ウォーズ ビジュアル事典 ドロイドの秘密情報』、発売!
編:フライ,ジェイソン, 訳:上杉隼人, 訳:長尾莉紗
定価 : 本体2,000円(税別)
このビジュアル事典では、ドロイドに関する情報を満載しています。
人 気のR2-D2、C-3POをはじめ、バトルドロイド、サービス型ドロイド、医療用ドロイド、分離主義者のバズ・ドロイド、グリーヴァス将軍ボディー ガードのマグナガードなど、エピソード1~6までの代表的なドロイドを豊富なコラムとともに紹介します。さらに、名シーンを交えながら、タイプ別ドロイド の視界の解析や、ドロイドの製造工場、ドロイドの私生活や友情関係など、スターウォーズ好きなら見逃せません!
<※漢字、総ルビ>
<目次>
ド ロイド/ドロイドと生命体/ドロイドの種類/アストロメク・ドロイド/宇宙船が攻撃を受けて破損したら?/R2-D2/ドロイドは本当に任務を果たせる か?/プロトコル・ドロイド/C-3PO/C-3POの歴史/2体のドロイド、そして歴代の所有者たち/R2-D2とC-3POはどうやって助け合う?/ ピット・ドロイドに気を付けろ!/バトル・ドロイド/戦闘だ! 準備せよ!/バトル・ドロイドに命乞いしてもむだだ/バトル・ドロイドを倒すには?/スー パー・バトル・ドロイド/ドロイドができるまで/ドロイデカ/戦場のドロイドたち/なぜ分離主義勢力の軍隊は強いのか?/バズ・ドロイド投入/バル チャー・ドロイドに要注意!/ドロイド商人の一日/ドロイド・ショップへようこそ/ドロイドの選び方/ドロイドもつらいよ/接客ドロイド/ドロイドに見え るもの/ドロイドに見えるもの 軍事ドロイドの場合/R2-D2を見くびるな!/ドロイドの攻撃!/C-3POの息抜き/医療ドロイド/道を踏み外したド ロイド/ドロイドは大事にされない?/ドロイドか否か/マグナガード/ダークサイドに仕える/ドロイドに友達?/銀河戦争で大活躍/用語集/索引
WA-7、GNKパワー・ドロイド、FXシリーズ、TC-14、IG-88など、スター・ウォーズのさまざまな場面で活躍する70体以上のドロイドが勢ぞろい!
(C)2014 Lucasfilm Ltd and TM
http://bookclub.kodansha.co.jp/product?isbn=9784062188852
artifactは、「(自然の遺物に対して)人工遺物、文化遺物」。
今日のGetUpEnglishは、この表現を学習する。
○Practical Example
"A large number of artifacts of the Yayoi period have been excavated from that site in Mitaka."
"Yes, I heard it from Paul, who lives around there."
「三鷹のその遺跡から、弥生時代の遺物が大量に出土した.
「ポールから聞いた。そのあたりに住んでいるんだ」
●Extra Point
もう一例。
◎Extra Point
"We dug hoping to find a few artifacts. Instead, we found a treasure trove of ancient objects."
"That’s great!"
「われわれは工芸品を数点見つけだせたらと思って掘った。代わりにわれわれが発見したのは、古代遺物の宝物の数々だった」
「それはすごい!」
「どんでんかえし」は何と言うか?
今日のGetUpEnglishは、この表現を学習しよう。
〇Practical Example
"John Le Carre’s Our Kind of Traitor has a surprise ending."
"Yes, I am looking forward to its movie adaptation."
「ジョン・ル・カレの『われらが背きし者』には、どんでん返しがある」
「ああ、映画版が楽しみだ」
●Extra Point
a complete reversalとも言える。
◎Extra Example
"In the end of the Partner’s final story, there was a complete reversal which caught everyone by surprise."
"But I don’t like it. Although I have been a big fan of the series since its start, I don’t want to see it anymore."
「『相棒』の最終回には大どんでん返しがあり、みんな驚いた」
「しかし、僕は嫌いだ。『相棒』は始まった時からずっと熱心に観ているが、もういい」
candidは「率直な」。
今日のGetUpEnglishは、この形容詞を学習する。
○Practical Example
"Give me your candid opinion on it."
"To be honest, I don’t like it."
「あなたの考えを腹蔵なく言ってください」
「正直、好きではありません」
●Extra Point
もう一例。
◎Extra Example
"Because of the uncomfortably candid questions from the reporter, the mayor said she was not interested in continuing with the interview."
「記者から不快なまでに率直な質問が出され、市長はこれ以上、インタビューをつづけたくない、と言った」