GetUpEnglish

日常よく使われる英語表現を毎日紹介します。毎日日本時間の午前9時までに更新します。英文執筆・翻訳・構成・管理:上杉隼人

GetUpEnglishについて

毎日更新! GetUpEnglish Updates Every Day! Since April 1, 2006 (c) 2006-2024 Uesugi Hayato(上杉隼人)

UNTRAMMELED

2024-08-31 06:18:43 | U
 untrammeledは、「制約のない、自由な」
 今日のGetUpEnglishはこの表現を学習する。

○Practical Example
"The artist's creativity flowed untrammeled, unbound by traditional rules and expectations."
「芸術家の創造力は伝統的な規則や期待に縛られることなく、自由奔放に溢れ出た」

"She felt a sense of untrammeled freedom while hiking in the vast, open wilderness."
「彼女は広大で開けた荒野をハイキングしていると、束縛のない自由を感じた」

●Extra Point
もう2例。

◎Extra Example
"The untrammeled expression of ideas is crucial for innovation and progress."
「アイデアの自由な表現は、革新と進歩に不可欠だ」

"He pursued his goals with untrammeled determination, refusing to let anything hold him back."
「彼は何にも阻まれることなく、自由な意思をもって目標を追い求めた」


Comment
  • X
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする

UNREPENTANT

2024-05-07 06:13:45 | U
 unrepentantは「後悔することのない、悔い改めない」あるいは「頑固な」
 今日のGetUpEnglishはこの語を学習する。

○Practical Example
"The unrepentant liar refused to admit his mistakes, even when confronted with the truth."
「うそつきが悔い改めることなどなく、真実を突きつけられても間違いを認めなかった」

"Despite causing harm to others, she remained unrepentant and refused to apologize for her behavior."
「人を傷つけたにも関わらず、彼女は悔い改めるなどなく、謝りもしなかった」

●Extra Point
  repentant(後悔している)の反意語だ。

◎Extra Example
"Despite the backlash, the politician remained unrepentant about his controversial comments."
「反発にもかかわらず、その政治家は自身の陰謀論的な発言を反省することなど一切なかった」
Comment
  • X
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする

KICK … UPSTAIRS

2024-05-06 06:43:32 | U
 kick ... upstairsで、「~を閑職にまつり上げる、左遷する」
 今日のGetUpEnglishはこの表現を学習する。

○Practical Example
"Due to his power harassment to his coworkers, he was kicked upstairs."
「社内でのパワハラが原因で、彼は左遷された」

"Some employees believe that being kicked upstairs is just a polite way of being pushed out of the organization."
「左遷は体のいい肩叩きであると一部の社員は見ている」

●Extra Point
もう一例。

◎Extra Example
"Instead of firing him, they decided to kick him upstairs to an advisory role."
「辞めてもらうのではなく、彼を顧問役の閑職にまつり上げた」
Comment
  • X
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする

BE UP FOR

2024-04-06 07:52:37 | U
 be up forは「~賛成で、乗り気[やる気まんまん]で」の意味で使われる。
 今日のGetUpEnglishはこの表現を学習する。

○Practical Example
"Are you up for a game of tennis this weekend?"
「今週末、テニスをしませんか?」

"Are you up for a quick coffee after work?"
「仕事の後、ちょっとコーヒーでもどうですか?」

●Extra Point
 もう一例。

◎Extra Example
"Tamako's always up for trying new things, which is why I love hanging out with her."
「珠子さんは新しいことにいつもすすんで挑戦するから、一緒にいて楽しい」

Comment
  • X
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする

UPTAKE

2023-12-30 01:15:52 | U
 uptakeは「理解(力)、のみ込み」
 今日のGetUpEnglishはこの語を学習する。
 quick on the uptakeで、「理解が速い、物わかりがよい」

○Practical Example
"The new intern is quick on the uptake; he grasped the office procedures in just a few days."
「新しいインターンはのみ込みが早いので、わずか数日でオフィスの手順を把握した」

●Extra Point
  slow on the uptakeで、「理解がおそい」。2例挙げる。

◎Extra Example
"He's a bit slow on the uptake, so it takes him longer to grasp new concepts."
「彼はのみ込みがやや遅いので、新しい概念を把握するのに時間がかかる」

"She was slow on the uptake with the joke and laughed after everyone else."
「彼女はその冗談が瞬時に理解できず、周りの人たちより遅れて笑った」

Comment
  • X
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする

UP STICKS

2023-10-19 07:30:53 | U
 up sticksはイギリスの口語表現で、「荷物をまとめて立ち去る[引っ越す]」
 upは「引き抜く」という意味の動詞で、sticksは「(テントの)くい」だ。
 今日のGetUpEnglishはこの表現を学習する。

○Practical Example
"After losing his job, Jake decided to up sticks and start a new life in a different city."
「ジェイクは仕事を失った後、荷物をまとめて別の都市で新しい人生を始めることにした」

●Extra Point
 もう一例。

◎Extra Example
"They upped sticks from their hometown and moved to the countryside for a more peaceful life."
「彼らは故郷を離れ、より平和な生活のために田舎に引っ越した」

☆Extra Extra Point
 次のような形でも使われる。

★Extra Extra Example
"We can't just up sticks and leave whenever we face a small difficulty, we have to learn to persevere."
「私たちは小さな困難に直面するたびにただ荷物をまとめて立ち去ることはできない。我慢強くなる必要がある」
Comment
  • X
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする

UP CLOSE

2023-09-07 07:28:02 | U
 up closeは「近づいて(見ると)、近くから」。close toと同じ意味で使われる。
 今日のGetUpEnglishはこの表現を学習する。

○Practical Example
"She looks even more beautiful and cute up close than from a distance."
「彼女は近くで見た方がずっときれいでかわいい」

●Extra Point
 もう一例。

◎Extra Example
"Seeing the Grand Canyon up close was an awe-inspiring experience."
「グランドキャニオンを間近で見られてすごく感動した」

☆Extra Extra Point
 次のような言い方でも使われる。

★Extra Extra Example
"You can't really appreciate the complexity of a mechanical watch until you see it up close."
「機械式腕時計の複雑さは、間近で見なければまず理解できない」

Comment
  • X
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする

UNFLATTERING

2023-05-09 07:39:15 | U
 unflatteringは「ありのままを示す、あからさまな[に言う]、好意的でない、ほめない、実物以下に見せる」

 今日のGetUpEnglishはこの語を学習する。
 日本語にはなかなかしにくい。次の例文はどうか?

○Practical Example
"The lighting in the changing room was so unflattering that even the most beautiful clothes looked terrible on me."
「試着室のライトがひどくて、最高にきれいな服もわたしには似合わないように見えた」

●Extra Point
 次のような言い方もする。

◎Extra Example
"The lighting in the changing room was so unflattering that even the most beautiful clothes looked terrible on me."
「あのジャーナリストがあのセレブについて好意的な記事を書き、物議をかもした」

☆Extra Extra Point
  この記事に、次の文があった。

★Extra Extra Example
"Trump's lawyers have denied he falsified any records. They may also argue Trump's intent in paying Daniels was not to help his presidential campaign but to quash an unflattering story, which is not illegal."
「トランプの弁護士団はトランプの偽造を否定した。またトランプがダニエルズに支払ったのは自身の大統領選の活動を有利に運ぼうとするものではなく、あくまで都合のよくない記事を出さないようにすることであり、それは違法ではない、と主張した」
Comment
  • X
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする

BE UP A TREE

2023-02-21 08:43:14 | U

 be up a treeで、「非常に困っている」

 今日のGetUpEnglishはこの表現を学習する。

 E-Dicによると、

----------------------------------------

 ふくろねずみが犬に追い詰められて木の上に登ったところからきた言い方。「どうにも動きがとれない」ということから、広く、I'm up a tree. I've got a date to take Yukiko to a concert tonight, but I've lost the tickets.(ぼくはすごく困っている。今夜、ユキコをデートでコンサートに連れて行くことになっているのに、切符をなくしてしまったんだ)のように「非常に困っている」の意で用いる。

---------------------------------------

  まさに今の気持ちだ。

○Practical Example

"I’m up a tree. I've got so much work left to do I don't think I can make the deadline."

「非情に困っている。まだやらなければならない仕事がたくさんある。締め切りに間に合いそうにない」

●Extra Point

 be動詞のほかに、leaveとかhaveを使うこともある。T

◎Extra Example

"The bank's refusal to lend Sam and his sister any more money has left them up a tree."

「サムと姉は銀行からこれ以上の融資を断られ、非常に困っている」

 

 

 

Comment
  • X
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする

UNCONTROLLABLE URGE, ETC.

2023-02-16 08:11:55 | U

「魔がさす」は英語で何と言うか?

今日のGetUpEnglishはこの表現を考えてみよう。

「魔がさす」とは、心の中に悪魔がはいったように、ふと悪念を起こす。 思いもよらない出来心を起こす」ということだ。

「思いもよらない力で~する」と考えれば、次のように言えるだろう。

○Practical Example

"All I can think is that some uncontrollable urge possessed him to lift it."

「彼が万引きするとは魔がさしたとしか思えない」

●Extra Point

  次のように簡単に言うこともできる。

◎Extra Example

"You're sensible enough to know the difference between right and wrong, aren't you, Loki?"

"Something just came over me."

「善悪の区別がつかないほど分別がないわけじゃないないだろう、ロキ」

「魔がさしたんだ」

『ロキ マーベルドラマシリーズ オフィシャルガイド』が発売となる。       

 ロキ マーベルドラマシリーズ オフィシャルガイド

 著者 ディズニー翻訳 上杉 隼人

 定価: 2,750円(本体2,500円+税)

 発売日:2023年02月17日 判型:B5判 商品形態:ムック ページ数:104 雑誌コード:6248955 ISBN:9784046818751

 https://www.kadokawa.co.jp/product/322207000434/

Comment
  • X
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする

BE UP ON

2022-10-06 08:50:05 | U

 be up on somethingで、「~を熟知している、よく知っている、~に詳しい、精通している」

 今日のGetUpEnglishはこの表現を学習する。

○Practical Example

"If you have any questions, ask Aya. She's up on every phase of the project."

「もし質問があるなら、彩に聞いて。彼女はプロジェクトのあらゆる局面を熟知している」

●Practical Example

もう一例。

◎Extra Example

"Ben Lewis is an art journalist who is known for being up on Leonardo da Vinci and his era."

「美術評論家ベン・ルイスはレオナルド・ダヴィンチとその時代に精通していることで知られる」

Comment
  • X
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする

UNCOORDINATED

2022-06-08 08:53:13 | U

「運動神経が悪い」は英語でどう言えばいいか?

 uncoordinated([動きが]ぎこちない、不器用な)【コンパスローズ】で表現できる。

 今日のGetUpEnglishはこの表現を学習する。

○Practical Example

 “She did say that she was completely uncoordinated.”

 “She does seem to be having a hard time, doesn't she?”

「彼女は運動神経はゼロだって言ってた」

「いかにもニブそう」

●Extra Point

 もう一例。

◎Extra Example

"She's uncoordinated and is terrible at sports but a whiz at language."

「彼女は運動神経が鈍くてスポーツはまるでだめだが、語学は天才だ」

 

Comment
  • X
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする

FUZZ, UNSULLIED

2022-05-13 08:21:21 | U

 この本を鋭意翻訳中。

 Winifred Bird, Eating Wild Japan: Tracking the Culture of Foraged Foods, with a Guide to Plants and Recipes

 https://www.winifredbird.com/

 https://www.stonebridge.com/catalog-2020/Eating-Wild-Japan 

 本書は日本の山菜や木の実だけでなく、海産物についても精力的に記している。

 本日のGetUpEnglishは訳出中に気になった表現を紹介する。

Back in the prep kitchen, Ueda had dumped the takenoko into a large industrial sink, where they bobbed like the horns of some rarely glimpsed forest animal, their outer leaves covered in soft brown fuzz and their bottoms a fresh, unsullied cream color. As Ueda plunged his arms elbow-deep into the cold water and began to scrub with a tawashi brush, Onoue continued to grumble. “No good, no good,” he muttered, picking up a steel scrubbing pad to help Ueda.

“Tough, eh?” He lifted one into the air and gestured to its sheath of outer leaves. “See how dark these are? In good takenoko, they’re pale all the way up. And here at the bottom, the nubs”—he pointed again, this time to a circlet of crimson bumps around the base— “these should be white.”

 上田さんが準備部屋に戻ってきて、タケノコを調理台脇の大きな流しにどさっと出した。そこで跳ね上がるタケノコは、滅多にお目にかかることのない森の動物たちの角を思わせた。どれもやわらかい茶色の羽毛のような皮でつつまれ、下の部分は汚れひとつないクリーム色に染まっている。上田さんが両腕を肘まで冷水につけてタワシでゴシゴシ洗い出したが、尾上さんはまた不平を漏らした。

「こりゃだめだな、だめだ」と尾上さんはつぶやくと、上田さんと一緒に準備を進めようと、鉄のスポンジタオルを手にした。「硬いな、こりゃ」

 尾上さんはタケノコを一本取り上げて、皮の葉鞘を指さした。

「ここがどんよりしてる。いいやつはこの線がずっと青白い。そして下のこのコブ」と言って、今度は根元に突き出た深紅の輪を指さした。「ここは白くなきゃだめだ」

 fuzz: うぶ毛

 unsullied: 汚されてない。次のように使われる。

○Practical Example

 He is unsullied by commercialism. He delivers his lecture almost for free in order to support bookstores.

「彼は商業主義に毒されていない。書店支援のためほとんど無料で講義をしている」

 

Comment
  • X
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする

UNIVERSE

2021-10-02 07:06:03 | U

 ColdplayとBTSがコラボした”My Universe”, これは信じられないくらいクールだ。

 “You are my universe”, のuniverseは、

[しばしば所有格とともに用いて] 世界; 領域, 分野」(コンパスローズ)

 以下のように使う。

○Practical Example

 My two daughters are the center of my universe.

「私にはふたりの娘が何よりも大事」

●Extra Point

 BTSのハングル語がカッコいい。

◎Extra Example

 내 우주의 넌 또 다른 세상을 만들어 주는 걸

  You in my universe,

  You make me a different world

 너는 내 별이자 나의 우주니까 지금 이 시련도 결국엔 잠시니까

  you are my star and my universe

  Even this ordeal now is only for a while

 

Comment
  • X
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする

KICK SOMEBODY UPSTAIRS, BE DEMOTED

2021-09-19 08:38:28 | U

 kick somebody upstairs で、「(人を)左遷する、閑職に祭り上げる」

 今日のGetUpEnglishはこの表現を学習する。

   Asahi Weekly, September 5, 2021の和田明郎記者のPhrase It Rightに、この例文があった。

○Practical Example

 After the unsuccessful sales strategy, my boss got kicked upstairs.  His departure left me saddled with tons of extra work.

「その販売戦略の失敗で、上司は左遷された。彼がいなくなったことで、山ほどの仕事を押し付けられることになった」

●Extra Point

「左遷される」であれば、be demotedでも表現できる。

◎Extra Example

 After that fiasco he was demoted to a post in Malaysia.

「大失敗を犯して、彼はマレーシアに左遷された」

Comment
  • X
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする