goo blog サービス終了のお知らせ 

気まぐれ五線紙 Entertainment

 韓国エンターテインメントブログ

ハングルひとり言 !?

2010年10月08日 | Study

  ネイティブも驚く韓国語表現300 (木丈也著)


〈 지나다 / 지나가다 / 지나치다 〉
「지나가다」と「지나다」の「過ぎる」と訳す動詞の違いが解りにくい。辞書を見てもいま一つ。
で、ある教科書(韓国語似ている動詞使い分けブック)を読んでみると、「지나다」は「時間が経過する」や「ある地点を通過する」と言う意味の「過ぎる」で、「지나가다」は車などが「通り過ぎる」や暑さなどが「過ぎ去る」と言う意味の「過ぎる」のようだ。
さらにもう一つ「지나치다」が有って、これは「ある限度を超えている」と言う意味の「過ぎる」のようだ。
ただ、辞書には「지나다」も「ある限度を超えている」と言う意味の「過ぎる」も書いてあって、なんとも解りにくい。

〈 그러면 그렇지 〉
「그러면 그렇지」で「やっぱりね」ということのようだが、直訳的には「そうすればそうでしょう」ということなのだろうで、前半が動詞の「그러다」で後半が形容詞の「그렇다」だろう。



Comment    この記事についてブログを書く
  • X
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする
« SuhYoungEun(ソ・ヨンウン... | TOP | SunMinの「Rainbow Bri... »
最新の画像もっと見る