ああ、面白かった!
NetflixもHulu も後回しにして、読みふけりました。
最近読んでいる本は読み返すことってほとんどないんですが、これはまた読みたくなるかも。
何しろ「切り離された指」が話の中心なので、「指」という言葉は当然何度も出てきます。
The fourth finger, the ring finger.
あれ、この日のブログにも書きましたが、英語では親指は"thumb"で"finger"ではないので、指を数える時は人差し指から。
だから薬指は"third finger"のはずだと思ってたんですが。
どっちもありなんだろうか。
クリスティが後回しにされるのは珍しい。
今日から再開。