知らなかった 英単語今日の発見

映画、ドラマ、小説、ニュース。
毎日たくさん出会う知らないことば。
忘れないようにブログに残していきます。

Don't hold your breath

2007年10月27日 | 英語
パリ、ジュテーム プレミアム・エディション

ジェネオン エンタテインメント

このアイテムの詳細を見る

 

出てくる、出てくる、後から後から色々な役者さんが出てきます。
何しろ1編が5分のオムニバス映画ですからね。

どの話が気に入ったかで見た人の映画の好みがわかりそうで、面白そう。

私はニック・ノルティーの17区が好きでした。

ルーファス・シーウェルとエミリー・モーティマーの20区からこんな表現を紹介します。

ユーモアのセンスが無いと愛想をつかした彼女がこう言います。

"Don't hold your breath"

"hold someone's breath"は何か大事なことを言われそうだなと思う時に息を止めてまつという状態。

"Don't hold your breath"はそれをするなということなので「期待するな」ということですね。
あなたとの結婚は期待しないでねと言われてしまったわけです。

ユーモアが無いと言われたルーファス・シーウェル、私にはいかにもイギリス人らしい慇懃無礼なユーモアたっぷりに見えました。

この20区の話も印象に残りましたが、考えてみるとこれが一番パリらしくないエピソードという気もします。
お墓があればどこでもよかったのかも。

今度見るときは別の話が気に入るかもしれません。

コメント (2)    この記事についてブログを書く
  • X
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする
« Sudoku | トップ | indifferent »
最新の画像もっと見る

2 コメント

コメント日が  古い順  |   新しい順
私も・・ (メル)
2007-11-04 10:17:59
モンソー公園、私も好きでした♪^^
見終わった直後はカルチェラタンがかなり記に行ったんですけど、徒然思い出すに、あ~、あれも良かった、これも良かった、でもあれは今ひとつ・・などと
見直したわけじゃないのに、ちょっとずつ感想がかわったりもしてます(^^ゞ

記事を読ませていただいて、あ~、そういえば
20区のペール・ラシェーズ墓地が一番パリっぽくなかったなぁ~・・と
思い出しております。そう、イギリス人の発想という感じでしたね^^

是非また見たい映画です♪
コメントありがとうございました
TBさせていただきましたm(_ _)m
返信する
メルさん、 (ばっちもんがら)
2007-11-04 21:33:59
雑誌に紹介された映画の解説を見てから、私がレンタルDVDでその映画を見るまでにはかなーり時間があります。

紙袋、ガイドブック、しょぼくれたブシェミさんのチュイルリー。ずっと前に雑誌で見たシーンでした。

そうかあ、これがそうだったのかあ。これも可笑しかったですね。

定期的に記録をつけて好みの変遷を見るのも楽しいかもしれません。

何だかよくわかんないぞーという話もありましたが、それもまたオムニバスらしくていいですね。
返信する

コメントを投稿

英語」カテゴリの最新記事