知らなかった 英単語今日の発見

映画、ドラマ、小説、ニュース。
毎日たくさん出会う知らないことば。
忘れないようにブログに残していきます。

bayou に惹かれる

2020年07月02日 | 英語
 
毎日気になる1ドル本があって困ってしまう。
この作者の本て読んだことないんですが、何冊もベストセラーになってるようなので、気になる。

何と言っても舞台が Louisiana bayou

この"bayou"(バイユー)という言葉、好きなんです。


 
前に読んだこの本もタイトルに惹かれて図書館から借りました。
コメント (2)    この記事についてブログを書く
  • X
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする
« こんな時代が来るんだろうか | トップ | 聞いて、読んで、話してみる »
最新の画像もっと見る

2 コメント

コメント日が  古い順  |   新しい順
Unknown (Lily)
2020-07-03 08:33:24
bayouを初めて知ったのは、学生の頃に聞いたリンダ・ロンシュタットのBlue Bayouを聞いたときです。当時は意味なんて気にしていなくて、ただゆったりしたこの曲と、同じく色としてまた音として好きなblueとの組み合わせがなんとも心地よかったです。bayouも音が好きです。ばっちもんがらさんが好きな理由は湿地帯のような場所がお好きだからですか、音やスペルですか?


この間しりとりでkismetを教えてくれた先生が、私が続きとしてtransparentを選んで音やイメージが好きだと言ったら不思議そうに「へえ~」と言われました。好きなblue関連で言えばpearl blueという言葉も自分で発音しても心地よくて大好きです。

この本、アマゾンで見たことはないのですが1ドル本なので迷わずクリック(^^; どんな話でしょう。グリシャムも南部出身なだけにミシシッピー州が舞台の作品を書いていますが、映画にもbayouがちらっと映ったものがあったような。

私は短編を続けて読んだりしています。今読んでいるのはMy Purple Scented Novelで19ページみたいです。イアン・マキューアンは日本語でも読んだことがなく『贖罪』を映画化した『つぐない』を見ただけです。短編なら何とかなるかなぁと。

レンギョウはクリスティ(マープルかな?)に出てきたのですね!やっぱりイギリスものでしょうか。
返信する
Lilyさん、 (ばっちもんがら)
2020-07-03 22:54:33
私もリンダ・ロンシュタットです!
やはり意味は当時は知りませんでした。
同じ湿地帯でも地域によって違う呼び名なんだあと思いました。
私は自分の前世は湿地帯の葦だったんじゃないだろうかと思ってるんです。

My Purple Scented Novel ってタイトルがいいですね。どんな作風なんでしょう。

レンギョウ、当たりです!
"Sleeping Murder"でした。
返信する

コメントを投稿

英語」カテゴリの最新記事