知らなかった 英単語今日の発見

映画、ドラマ、小説、ニュース。
毎日たくさん出会う知らないことば。
忘れないようにブログに残していきます。

worry と concern

2008年01月29日 | 英語
CSI:科学捜査班 シーズン5 コンプリートDVD BOX-1

角川エンタテインメント

このアイテムの詳細を見る

 

「CSI:」シーズン5。第2話「排水に浮かぶ死体」

ちょっと落ち込み気味のサラにグリッソムが言ったせりふ。

 "I'm not worried, I am concerned"

worry も concern も同じような意味かと思ってましたが、こうして使い分けてることろを見ると違うんですね。

日本語の字幕では「心配じゃない。気になった」 でした。

worry は心配する。

concern は気にする、気にかける。

worry の方が積極的。 

concern はちょっと控え目。

 

確かによく知らない人から "I'm worried about you" と言われたら「大きなお世話」という気もします。

"I'm concerned about you" だったら?それでもやっぱり「大きなお世話」か。

でも、まあ機嫌がよければ「ご親切にありがとう」なんて言っちゃうかも。

ほとんど感情を表さないグリッサムにはworry より concern がお似合いです。

コメント (2)
  • X
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする