Credidimus Caritati 私たちは天主の愛を信じた

2024年から贖いの業の2000周年(33 - 2033)のノベナの年(2024-2033)が始まります

十字架の御血の贖いの神秘は、私たちの祭壇の上で日々、ミサ聖祭という形で、旧約を遥かに超えるやり方で続いています|主の最後の最大の奇跡は最後の晩餐での聖変化でした

2021年07月03日 | お説教・霊的講話

アヴェ・マリア・インマクラータ!

愛する兄弟姉妹の皆様、2021年7月3日は聖霊降臨後第六主日です。

「テレワーク」方式ではありますが、皆様にYouTubeで「聖霊降臨後第六主日の説教」の動画をご紹介いたします。

この動画が気に入ったら、お友達にもご紹介くださいね。

天主様の祝福が豊にありますように!

トマス小野田圭志神父


聖心の聖歌Sálve, látus Salvatóris めでたし、救い主の脇腹よ、

2021年07月03日 | グレゴリオ聖歌
アヴェ・マリア・インマクラータ!

愛する兄弟姉妹の皆様、

先日、クチュール神父様から個人的に教えていただいた聖心の聖歌Sálve, látus Salvatórisがあります。兄弟の皆様にその聖歌と日本語訳をご紹介いたします。


Sálve, látus Salvatóris,
In quo látet mel dulcóris,
In quo pátet vis amóris,
In quo scátet fons cruóris
Qui córda lúit sórdibus.
0 Cor Jésu, miserére!

O Cor Jésu perforátum,
Refúgium dúlce dátum
Ut possit quisque salútem
Hinc haurire, et virtútem
Tam pio medicámine.

Córde pássus tam amáre
Fac me, Jésu, te amáre;
In te méum cor intíngam,
Te ardénter ad me stríngam,
Me tótum in te trájice.

Hóra mórtis, méus flátus
Intret, Jésu, túum látus;
Hic exspirans, in te vádat,
Nec hunc léo trux invádat,
Sed apud te permaneat.

-------

めでたし、救い主の脇腹よ、
そこに甘さの蜜が隠れている、
そこに愛の力が現れている、
そこに御血の泉が湧き出ている、
御血は汚れた者たちのために心を洗う。
おお、イエズスの聖心よ、憐れみ給え!

おお、イエズスの貫かれた聖心よ、
[私たちに]与えられた甘美なる避難所よ、
誰でもが救いと力とを、
ここでくみ取ることができるために[与えられた]
かくも優しい薬によって。

かくも苦々しく苦しんだ聖心によって、
おおイエズスよ、われをして御身を愛さしめ給え。
御身において、私の心を浸し込み、
御身を熱烈に私に縛り付け、
私を全て御身に投げ出す。

臨終の時、わが息(霊魂)が、
イエズスよ、御身の脇に入らんことを。
ここで息を引き取りつつ、御身へと行かんことを。
これ[霊魂]を獰猛な獅子(悪魔)も侵略せず、
[わが霊魂は]御身において留まらんことを。


主イエズス・キリストのいと尊き御血の連祷をラテン語と日本語の対訳 Litaniae pretiosissimi Sanguinis Domini Nostri Iesu Christi

2021年07月03日 | カトリックとは

アヴェ・マリア・インマクラータ!

愛する兄弟姉妹の皆様、

私たちの主イエズス・キリストのいと尊き御血の連祷をラテン語と日本語の対訳でご紹介いたします。

Kýrie, eléison. 主あわれみ給え。
Christe, eléison. キリストあわれみ給え。
Kýrie, eléison. 主あわれみ給え。
Christe, audi nos. キリストわれらの祈りを聴き給え。
Christe, exáudi nos. キリストわれらの祈りを聴き容れ給え。
Pater de cælis Deus, misérere nobis. 天主なる御父 われらをあわれみ給え。
Fili Redémptor mundi Deus, misérere nobis. 天主にして世の贖い主なる御子 われらをあわれみ給え。
Spíritus sancte Deus, misérere nobis. 天主なる聖霊 われらをあわれみ給え。
Sancta Trínitas unus Deus, misérere nobis. 唯一の天主なる聖三位 われらをあわれみ給え。
Sanguis Christi, Unigéniti Patris æterni, salva nos. 永遠の父の御独り子なるキリストの御血 *われらを救い給え(これを各呼祷の後に繰り返す)
Sanguis Christi, Verbi Dei incarnáti, salva nos. 人となりたまえる天主のみ言葉なるキリストの御血.
Sanguis Christi, Novi et Æterni Testaménti, salva nos. 新たにして永遠なる契約のキリストの御血.
Sanguis Christi, in agónia decurrens in terram, salva nos. 御心痛のうちに地に滴り落ちたるキリストの御血.
Sanguis Christi, in flagellatióne profluens, salva nos. 鞭打ちによりて流れ出たるキリストの御血
Sanguis Christi, in coronatióne spinárum emanans, salva nos. 茨の冠によりて流されたるキリストの御血.
Sanguis Christi, in Cruce effusus, salva nos. 十字架の上にて溢れ出でたるキリストの御血.
Sanguis Christi, pretium nostræ salutis, salva nos. われらの救霊の代価なるキリストの御血 .
Sanguis Christi, sine quo non fit remíssio, salva nos. 罪の赦しの条件なるキリストの御血 .
Sanguis Christi, in Eucharístia potus et lavácrum animárum, salva nos. 聖体の秘跡において心の糧にしてみそぎなるキリストの御血 .
Sanguis Christi, flumen misericordiæ, salva nos. あわれみの奔流なるキリストの御血 .
Sanguis Christi, victor dæmonum, salva nos. 悪魔に打ち勝ち給えるキリストの御血 .
Sanguis Christi, fortitúdo martyrum, salva nos. 殉教者の勇気なるキリストの御血 .
Sanguis Christi, virtus confessórum, salva nos. 証聖者の力なるキリストの御血 .
Sanguis Christi, germinans virgines, salva nos. 童貞者を育くむキリストの御血 .
Sanguis Christi, robur periclitántium, salva nos. 滅びゆかんとするものの救いなるキリストの御血 .
Sanguis Christi, levámen laborántium, salva nos. 重荷を負えるものの支えなるキリストの御血 .
Sanguis Christi, in fletu solatium, salva nos. 悲しむものの慰めなるキリストの御血 .
Sanguis Christi, spes poeniténtium, salva nos. 悔い改むるものの希望なるキリストの御血 .
Sanguis Christi, solamen morientium, salva nos. 死に臨めるものの助けなるキリストの御血 .
Sanguis Christi, pax et dulcédo cordium, salva nos. 心の平和と柔和との源なるキリストの御血 .
Sanguis Christi, pignus vitæ æternæ, salva nos. 永遠の生命の保証なるキリストの御血 .
Sanguis Christi, animas liberans de lacu Purgatórii, salva nos. 煉獄より霊魂を解放すキリストの御血 .
Sanguis Christi, omni gloria et honore digníssimus, salva nos. すべての栄えと誉れとにいともふさわしきキリストの御血 .
Agnus Dei, qui tollis peccáta mundi, parce nobis, Dómine. 世の罪を除き給う天主の子羊 *主われらを赦し給え。
Agnus Dei, qui tollis peccáta mundi, exáudi nos, Dómine. 世の罪を除き給う天主の子羊 *主われらの祈りを聴き容れ給え。
Agnus Dei, qui tollis peccáta mundi, misérere nobis. 世の罪を除き給う天主の子羊 *主われらをあわれみ給え。
V. Redimisti nos, Dómine, in Sánguine tuo. 主よ御身は貴き御血によりてわれらを罪より贖い給い 
R. Et fecisti nos Deo nostro regnum. *われらをもって天主の王国をつくり給えり。
Orémus. 祈願 
Omnípotens sempitérne Deus, qui unigénitum Filium tuum mundi Redemptórem constituisti, ac eius Sánguine placari voluisti: concede, quaésumus, salutis nostræ pretium ita venerari, atque a præséntis vitæ malis eius virtúte defendi in terris, ut fructu perpetuo lætemur in cælis. Per eúndem Dóminum nostrum Iesum Christum Fílium tuum: Qui tecum vivit et regnat in unitáte Spíritus Sancti Deus per ómnia sæcula sæculórum. Amen.  全能永遠なる天主、主は御独り子を世の贖い主となし、その御血をわれらの罪の代償と定め給いたれば、われらをして、救霊の代価なる御血をふさわしき心もて礼拝し御血のみ力によりて、この世においてはもろもろの悪よりのがれしめ、天においては、御血の永遠の実りにあずかるを得しめ給わんことを、われらの主キリストによりて願いたてまつる。アーメン。


--このブログを聖マリアの汚れなき御心に捧げます--

アヴェ・マリア・インマクラータ!
愛する兄弟姉妹の皆様をお待ちしております
【最新情報はこちら、年間予定一覧はこちらをご覧ください。】