生徒は5人で私を除く4人は20代から30代の現役通訳官(内女性3人)です。場違いの研修に出てしまったかなと一瞬後悔しましたが、熱意(韓国語で熱情)でついて行くことにしました。
先生はソウルの名門女子大の通訳大学院を卒業された才媛です。しかも、先月結婚されたばかりで幸せいっぱいの楽しい授業になりました。
自己紹介の後さっそく朝日新聞社説を逐次翻訳(Side Translation)しました。辞書を見る人は一人もいません。その場で配られたテキストを(私を除く)生徒がよどみなく訳し、先生が難しいところだけ解説してくれます。
知的興奮度の高い60分レッスンでした。
桜もぼちぼち散り始めました。昼休みの皇居ランは花見客をぬって24分38秒で快走しました。
先生はソウルの名門女子大の通訳大学院を卒業された才媛です。しかも、先月結婚されたばかりで幸せいっぱいの楽しい授業になりました。
自己紹介の後さっそく朝日新聞社説を逐次翻訳(Side Translation)しました。辞書を見る人は一人もいません。その場で配られたテキストを(私を除く)生徒がよどみなく訳し、先生が難しいところだけ解説してくれます。
知的興奮度の高い60分レッスンでした。
桜もぼちぼち散り始めました。昼休みの皇居ランは花見客をぬって24分38秒で快走しました。
私は一般での参加でしたが
20㌔以降に登録選手5・6人の高齢者に
置いて行かれましたが、登録選手は
年齢別表彰の対象から外れていましたか?
第1回下関海響マラソンに参加されたんですね。私は第2回から2回連続で参加しました。今年も参加する予定です。坂道がきついですが、運営のしっかりした大会ですね。