マラソン讃歌

ランニング日記を中心に様々な趣味活動を紹介します。

やっぱり無理でした

2013年06月26日 | 韓国語
翻訳学校の課題の合間に某社の韓国語翻訳(俳優へのインタビューを聞取り映像字幕の形式で日本語に翻訳するもの、10分間)は、やっと半分終わりましたが、明日の正午が締め切りなのでとても間に合いません。意外とてこずりました。今回のトライアルは不合格になることは確実ですが、提出して一応区切りをつけたいと思います。
翻訳作品の一部を紹介します。
1秒4文字(±2)、1行13文字(±2)の基準で内容を圧縮しなければならず苦労しました。
インタビュアは女性(俳優?)です。

お久しぶりです
イ・ジュンギです

今日は 横浜で
公演が2回ありますね

1回目の公演を終えた感想は

公演が終わる度に感じますが

安堵と達成感でいっぱいです

でも半分は やり残し感とか
後悔もあります

2回目の公演も残っているので
まだ緊張しています

今日の舞台では

エネルギーが
ドクドクあふれ出てました 
  
それならよかった 

2年間の兵役で
かなり老けたのではないかと

ぜんぜん

息が上がって
あえいで歌っていました

ほんと?
 
自分では そういう感じでした
(ウソみたい) 

全く問題なし

よかった! 
コメント    この記事についてブログを書く
  • X
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする
« ポポロTT | トップ | 1期目終了 »
最新の画像もっと見る

コメントを投稿

韓国語」カテゴリの最新記事