その気になれば~♪

*いつものように*

みんなノリノリ♪

2008年06月15日 | インポート

15062008shy_boy 今日は娘の学校の文化祭。

バンドライブと吹奏楽に参加の娘

日々練習して来た成果を楽しみに
主人と見に行ってきました♪

15062008love_kin_2 みんなイキイキと演奏
見ている方もノリノリ

それを見る私達もにこにこ顔

楽しい一日でした♪


15062008mogiten_2 Heute fand das Schulfest meiner Tochter statt.

Meine Tochter wollte beim Bandlive-Konzert und beim Blasmusik-Konzert spielen.

Bisher hat sie deswegen sehr fleissig geuebt.

Darum bin ich mit meinem Mann dorthin gefahren, um sie zu hoeren.

Sie hat dabei, besonders im Band sehr froehlich Drums gespielt.

Mit froehlichen Gesicht war nicht nur meine Tochter, sondern alle Spieler und Zuschauer.

Natuerlich wir auch!

Es war sehr aufgeregt und auch sehr angenehm.

Comments (4)

娘のテンション♪

2008年06月14日 | インポート

今日は一日曇り空。
土曜日なのに 主人は仕事。

14062008yudotoしたがって エアロの後は家に直行。
昼は昨日の残りをアレンジして1人でモグモグ。

私にとって今日は静か~な一日...

それに比べ
明日 文化祭でのステージを前に我が娘

メンバー発熱の為 今晩のバンド練習
急遽キャンセルとなったにもかかわらず
テンション高ーい   

体育館に集まる
大勢の友達や先生の前での演奏だもの
そりゃ~仕方ないね

あ~ 青春してる  ...って感じ

明日を楽しみにしておきましょ♪

今日の写真:
昨日温泉の帰りに撮った空港進入灯

Heute war es den ganzen Tag bedeckt.

Mein Mann musste heute leider arbeiten, obwohl es Samstag ist.

Deshalb bin ich nach der Aerobic direkt nach Hause gekommen und habe alleine zu Hause den Rest vom Gestern zu Mittag gegessen.

Also, mein Tag war sehr ruhig...

Meine Tochter hatte uebrigens heute Abend vor, mit ihrem Band Musik zu ueben.

Aber zwei  Mitspielern hatten heute unglaublicherweise etwas Fieber...

Darum haben sie die heutige Uebung aufgegeben und sind nach Hause gekommen.

Trtozdem sind alle sehr aufgeregt!

Das kann mich mir gut vorstellen, weil sie morgen biem Schulfest in der grossen Halle vor viele Schulfreunden und auch Lehrerinnen und Lehrer spielen.   

Hoffentlich geht es ihnen morgen schon gut und koennen sie alles gut schaffen!

Darauf freue ich mich schon sehr

Das Foto von der Licht-Bruecke fuer Flugzeug habe ich gersten beim Rueckweg vom Onsen fotografiert.

Comments (4)

独り占め♪

2008年06月13日 | インポート

こちら 一昨日梅雨入りしたものの
13062008lunch 今日はとてもいい天気

仕事が休みの主人と 2週間ぶりに温泉へ♪

先ず いつものように腹ごしらえ。
日替わり定食『はまちのあら炊き』
美味しかった~♪

レストランでは私達が最後のお客。
13062008onsen1_2 いつもより1時間遅く行ったせい!? と思いきや

温泉の中もシーン...
女湯 私1人 

天気がいいから
みなさん どこかへお出かけなのね

13062008onsen2 ちょっと寂しい~と思いながら
露天風呂撮影に挑戦。

その後何人か来たものの
また、さびし~ぃ状態に。

それならと 帰る前にもう1枚

14時と17時...
日差しがこんなでありました。


Obwohl bei uns vorgestern die Regenzeit begonnen hat, war das Wetter heute wirklich wunderschoen.

Mein Mann hatte heute frei, darum sind wir nach zwei Wochen wieder ins Onsen gefahren.

Wie immer haben wir dort zuerst zu Mittag gegessen.

Heute haben wir Tagesmanue bestellt und es hat uns sehr gut geschmeckt!

Weil wir heute etwas spaet losgefahren sind, war niemand mehr im Restaurant ausser uns.

Aber als ich im Frauenbad gekommen bin, war dort auch niemand...

Wegen dem schoenes Wetter waeren andere Leute vielleicht irgendwohin gefahren, oder einfach beschaeftigt gewesen...

Darum habe ich heute wieder mal versucht,  im Freibad zu fotografieren.

Spaeter kamen natuerlich einige Leute.

Aber bevor ich baden fertig machen wollte, waren wieder niemand draussen.

Deshalb habe ich dort noch einmal fotografiert.

Das erste Foto habe ich 14 Uhr und das zweite 17 Uhr gemacht.

Auf den Fotos kann man etwas bemerken, einen Unterschied vom Sonnenstrahlen, oder?

Comments (5)

天気と共に♪

2008年06月12日 | インポート

12062008gelb 昨夜 よく降った雨。

今朝起きた頃
やっと上がったかなぁという感じ。

天気のせい... ?

頭が重く 主人が仕事に行った後
12062008choucho再び ベッドへダイブ

次に目覚めた時には
ナンと 太陽サンサン

私の頭痛も飛んでった

12062008gelb1_4 ヨシ!っと気合いを入れてエアロへ♪
楽しんできました☆

ドイツ語 ミヒャエルくんが校正してくれました。
ありがとう Michael   


Gestern Abend hat es viel geregnet.

Aber als ich heute morgen aufgestanden bin, hat es endlich aufgehoert zu regnen.

Da hatte ich noch Kopfschmerzen, darum bin ich wieder ins Bett gegangen, nachdem mein Mann zur Arbeit losgefahren ist.

Als ich wieder aufgewacht bin, hat die Sonne unglaublicherweise schoen geschienen.

Und gluecklicherweise sind mein Kopfschmerzen irgendwohin weggeflogen.

Darum bin ich auch heute ins Fitness-Studio gefahren und dort konnte ich die Aerobic froehlich machen!

  Der Text ist von Michael verbessert.
Arigatou, Micha!   

       

Comments (4)

9年ぶり...

2008年06月11日 | インポート

今日 エアロの後 美容院へ☆

11062008marian1 行きたい 行きたい...と思い
やっと今日実現!

なんと9年ぶりにパーマをかけた♪

かけるかどうしようか悩んだ割に
ウエーブはほんのちょっと...

そのせいで 娘には気づいてもらえず...
おほほ~

11062008marian2_2 ところで
私が家に帰り着いた時には 外は雨
中国地方も とうとう梅雨入り。

外で遊ぶことはできずとも
家の中で 大興奮のちっこぃ娘☆

長時間の留守番だったんだもの
ゴメン ね。

ドイツ語 ミヒャエルくんが校正してくれました。
ありがとう Michael   


Heute bin ich nach der Aerobic zum Friseursalon gefahren.

Das wollte ich schon seit einigen Wochen und heute konnte ich es endlich schaffen.

Diesmal habe ich mir nach neun Jahren eine leichte Dauerwelle machen lassen.

Ich habe aber vorher ein wenig darueber nachgedacht, ob ich das machen lasse, oder nicht.

Eigentlich hat sich meine neue Frisur nicht sehr veraendert.

Meiner Tochter ist sie deswegen gar nicht aufgefallen...

Uebrigens hat heute auch bei uns die Regenzeit endlich begonnen.

Und als ich zu Hause angekommen bin, hat es schon angefangen zu regnen.

Weil ich heute viel unterwegs war, musste meine kleine "Tochter" leider etwas laenger alleine bleiben.

Darum war sie wirklich sehr aufgeregt, als ich mit ihr gespielt habe.

Obwohl wir das im Haus und nicht im Garten gemacht haben.

  Der Text ist von Michael verbessert.
Arigatou, Micha!   

Comments (6)

今日もまた♪

2008年06月10日 | インポート

日々 忙しい友達から『今日は休みだ♪』とメール
10062008lunch そりゃ~ 行かねばなるまい!

どこへ?って...
うふっ エアロ後のお楽しみ♪

という訳で今日も行って参りました。
ランチです。

ところが タイミングよく座れたものの
10062008marian1_3 料理がなかなか出て来ない...

おまけにメインの手羽先がなくなり
ロールキャベツに変更。

好きだし 美味しかったから
何の問題もないのだけどね。

それに待つ間 喋った 笑った!
10062008marian2_3 そのせいで 余計にお腹が空いたかも...
ぃゃぃゃすごく楽しかった♪

ところで 九州地方がついに梅雨入り。
こちらも近いうちに梅雨入りしそう...

今のうちに いっぱい遊んでおかなきゃね!
ちっこぃ娘と♪

ドイツ語 ミヒャエルくんが校正してくれました。
ありがとう Michael   


Ich bin heute wieder mit meinen Freundinnen zum Mittagessen gefahren.

Eine meiner Freundinnen hatte frei, obwohl sie eigentlich jeden Tag arbeiten muss.

Darum konnten wir nach langer Zeit froehlich zusammen zum Mittagessen fahren.

Gluecklicherweise konnten wir gleich einen Platz finden, trotzdem mussten wir am Tisch sehr lang auf das Essen warten...

In der Zwischenzeit haben wir aber sehr viel geredet und auch gelacht.

Vielleicht bekamen wir deswegen mehr Hunger. 

Das Essen hat uns aber sehr gut geschmeckt.

Und es war wirklich angenehm und sehr lustig! 

Uebrigens hat heute im Kyushu-Gebiet die Regenzeit begonnen.

In den naechsten Tagen wird sie bestimmt auch im Chugoku-Gebiet beginnen.

Darum habe ich auch heute mit meiner kleinen "Tochter" im Garten froehlich viel gespielt!

  Der Text ist von Michael verbessert.
Arigatou, Micha!   

   

Comments (4)

ご挨拶。

2008年06月09日 | インポート

09062008lunch 今日もエアロの後は
友達とランチへ♪

久しぶりに『本陣』で
ペットのエイくん にご挨拶!

その後 家に戻り ちっこぃ娘と庭へ。

09062008ajisai 我が家の紫陽花もやっと開いてきた~♪と
カメラをかまえると

ガサガサ...
なに???

そこへ 姿を現したのは トカゲくん。

09062008tokage ちっこぃ娘から逃れようと
紫陽花の葉に登っていったのかも!?

ドイツ語 ミヒャエルくんが校正してくれました。
ありがとう Michael   


Heute bin ich nach der Aerobic wieder mit einer Freundin zum Mittagessen in ein japaniches Restaurant gefahren.

Dort haben wir nach langer Zeit wieder den Rochen, einen Zierfisch von dem ich schon berichtet habe, gegruesst.

Und als ich danach nach Hause gekommen bin, habe ich auch heute mit meiner kleinen "Tochter" im Garten etwas gespielt.

Dort habe ich bemerkt, dass unsere Hortensie endlich etwas geblueht hat.

Und dabei auch ein Geraeusch gehoert, aber ich konnte gleich sehen, woher es kam.

Es war eine Eidechse!

Wegen meiner kleinen "Tochter" ist sie vielleicht auf ein Blatt geklettert, nicht wahr!?

  Der Text ist von Michael verbessert.
Arigatou, Micha!   

Comments (4)

いいなぁソレ。

2008年06月08日 | インポート

今日は一日曇り空

08062008dinner_uns_4 主人は朝から広島市内で仕事。

娘も朝から吹奏楽練習。
そしてそのままバンド練習へ。

こんな日 何をして過ごそう~

そうだ! パーマでもかけるかな~っと
08062008dinner_3 美容院に電話。

ふっ 突然思い立ってもダメね...
予約でいっぱい

結局今日も 家事に庭仕事
読書に昼寝

08062008nachtisch_3 夕方主人を迎え
そのまま二人で豚カツを食べに。

娘はバンド練習後 デートで『草花木果』* へ

えぇ~ デザート付きの夕食だぁ
いいなぁ...   

* http://www.jamthekitchen.com/

ドイツ語 ミヒャエルくんが校正してくれました。
ありがとう Michael   


Heute war es leider den ganzen Tag bedeckt. 

Mein Mann musste heute in der Stadt Hiroshima arbeiten.

Und meine Tochter hatte Musik-Unterricht in der Schule und danach eine Probe mit ihrer Band.

Darum hatte ich heute viel Zeit und wollte mal zum Friseursalon fahren.

Aber leider konnte ich keinen Termin bekommen, ich haette besser noch eher anrufen muessen.

Deswegen habe ich heute zu Hause etwas Haus- und Gartenarbeit gemacht.

Danach konnte ich ein Buch weiterlesen, das ich vor kurzem lesen wollte.

Nach dem Nickerchen habe ich meinen Mann abgeholt und bin mit ihm zum Abendessen gefahren.

Weil unsere Tochter nach der Probe mit ihrem Freund zum Abendessen gehen wollte.

Sie hat mir spaeter die Bilder vom Abendessen gezeigt.

Ach... ich waere auch gerne dorthin mitgekommen und haette den Nachtisch gegessen!

  Der Text ist von Michael verbessert.
Arigatou, Micha!   

Comments (4)

今日はいづこへ。

2008年06月07日 | インポート

今日は土曜日!
070620085 いつものようにエアロの後は主人とランチへ

パスタランチと食べよう~♪と
レストラン『3g』目指しまっしぐら

なのに満席...

実は先週も満席で その日は『膳』へ

070620085_1_2 今日はいずこへ ?
あっ そうだ!
フィットネスで耳にはさんだ
民家を利用してオープンしたらしいお店『5+』

確かこの辺り... と探し当て
美味しいランチにありつけた!

070620085lunch_2 民家レストランだけあって なかなか面白い。
ナンと2階でリンパマッサージ。

ただ... 営業時間20時までにかかわらず
食事はランチ限定20食 夕食なし
後のメニューは飲み物とスィーツのみ...

エアロ終了後 ランチ目指し
『リキ』入れて行かなきゃ ランチにありつけない...
がんばるぞ!

ドイツ語 ミヒャエルくんが校正してくれました。
ありがとう Michael   


Heute ist Samstag.

Ich bin nach der Aerobic mit meinem Mann wieder zum Mittagessen gefahren.

Heute wollten wir in einem Restaurant, das wir schon oefter besucht haben, ein Tagesmenue mit Spaghetti essen.

Leider war es dort schon voll...

Ploetzlich habe ich mich daran erinnert, dass jemand ueber ein neues Restaurant gesprochen hat, das es in der Naehe gibt.

Darum haben wir mal versucht, das Restaurant zu finden.

Es wurde vor kurzem eroeffnet, aber das Gebaeude ist eigentlich ein altes Wohnhaus.

Gluecklicherweise konnten wir es gleich finden.

Das Haus ist bestimmt schon alt, aber sehr gemuetlich.

Unglaublicherweise koennen dort nur maximal zwanzig Personen am Tag zu Mittag essen.

Sonst kann man nur Getraenke oder Kuchen bestellen, obwohl bis zwanzig Uhr geoeffnet ist.

Ich moechte das Restaurant sehr gerne auch mal mit meinen Freundinnen besuchen.

Aber wir muessen uns bestimmt anstrengen, um das Tagesmenue nicht zu verpassen...

  Der Text ist von Michael verbessert.
Arigatou, Micha!   

Comments (3)

4ヶ月ぶり!

2008年06月06日 | インポート

今日 4ヶ月ぶりにリンパマッサージへ。

06062008mushi 実は このところ また頭痛が...

昨晩 突然思い立ち ダメもとで電話。
運良く 予約が取れ行って来れたという訳。

至福の2時間
気持ちよかったです~♪

そして 午後
06062008lavendel 主人を迎えに空港へ

ゲートから出て来た主人はグッタリ
『今日はムシムシ暑かった~』

うっ ...
『そっちも明日は晴れるといいね♪』って
まさか 私のせいじゃないょね...

ドイツ語 ミヒャエルくんが校正してくれました。
ありがとう Michael   


Nach vier Monaten bin ich heute wieder zur Massage gefahren.

Ehrlich gesagt bekam ich gestern Abend ploetzlich Lust, die Masseurin anzurufen.

Weil ich momenten wieder Kopfschmerzen habe, wollte ich fragen, ob sie heute etwas Zeit hat um mich zu massieren.

Gluecklicherweise konnte ich einen Termin bekommen und heute bei ihr fuer zwei Stunden eine angenehme Zeit verbringen.

Dadurch fuehle ich mich jetzt etwas besser.

Uebrigens ist mein Mann heute von seiner Dienstreise nach Hause gekommen.

Als ich ihn am Flughafen abgeholt habe, war er total matt und hat zu mir gesagt: "Heute war es sehr warm und feucht in Tokyo."

Vielleicht haette ich mir besser nicht wuenschen sollen, dass das Wetter auch bei ihm schoener werden soll.    

  Der Text ist von Michael verbessert.
Arigatou, Micha!   

Comments (2)

UV-日差し

2008年06月05日 | インポート

こちら 娘が出掛けた後
05062008yokohama 雨が強く降ったものの
その後は まずまずのいい天気♪

そう! 紫外線タップリの日差し
明日はもっと強烈に注ぐんだそうな

さて 火曜から横浜にいる主人

05062008hikousen_2 今朝メールで届いた写真は
仕事会場近くと飛行船って...

どこよ それ?

観覧車からして
もしかして 『みなとみらい』

そっちも明日は晴れるといいね♪

* http://www.minatomirai21.com/

ドイツ語 ミヒャエルくんが校正してくれました。
ありがとう Michael   


Als ich heute morgen meine Tochter zum Bahnhof gefahren habe, fing es an zu regnen und eine Weile hat es stark geregnet.

Aber spaeter ist das Wetter besser geworden und die Sonne hat manchmal schoen geschienen.

Morgen soll das Wetter noch schoener werden und die Sonne staerker scheinen. 

Man muss aber wegen der UV-Strahlung aufpassen, weil sie zur Zeit besonders stark ist!

Das habe ich im Wetterbericht gelesen.

Mein Mann arbeitet uebrigens seit Dienstag in Yokohama.

Heute morgen hat er mir diese Bilder mit dem Handy geschickt.

Das erste Foto zeigt ein Riesenrad in der Gegend, wo er jetzt arbeitet.

Ich weiss leider nicht genau, wo das ist...
Vielleicht befindet es sich in "minato mirai 21" *

Auf dem anderen Foto sieht man einen Zeppelin am Nachthimmel.

Hoffentlich wird morgen das Wetter auch in Yokohama schoener.

* http://de.wikipedia.org/wiki/Minato_Mirai_21

  Der Text ist von Michael verbessert.
Arigatou, Micha!   

   

Comments (2)

シャッターチャンス。

2008年06月04日 | インポート

04062008biene 今朝は今ひとつの曇り空 。

その後 空は次第に明るくなり
エアロから戻る頃には 太陽が!

ただいま~と玄関を開ける前に
満開になったオリーブの花に気づき
04062008hummel カメラ~~  

蜜蜂?  熊ん蜂? せっせと密集め

そして 夕方もう一度
シャッターチャンス到来!

04012008voegel 何て鳥かな...?
つがいが仲良くケヤキの枝に♪

フラッシュを使ったけど 逃げられずに撮影成功

ドイツ語 ミヒャエルくんが校正してくれました。
ありがとう Michael   


Heute morgen war es noch bedeckt, aber das Wetter ist langsam schoener geworden.

Als ich von der Aerobic nach Hause gekommen bin, hat die Sonne schoen geschienen.

Bevor ich die Haustuer mit dem Schluessel oeffnete, habe ich ein paar Bilder gemacht.

Denn ich habe viele Olivenblueten bemerkt.

Dort haben einige Hummeln und eine Biene fleissig Bluetennektar gesammelt.

Und am Abend hatte ich noch eine Gelegenheit, etwas zu fotografieren.

Das war aber ein Vogelpaar.

Ich konnte es gut schaffen, denn obwohl ich das mit dem Blitzlicht fotografiert habe, sind sie nicht weggeflogen.

  Der Text ist von Michael verbessert.
Arigatou, Micha!   

   

Comments (4)

お楽しみはこの次に。

2008年06月03日 | インポート

03062008onomichi1 エアロの後 友達とランチへ

一週間前から約束し
連れて行ってもらえる~♪と
楽しみにしていた その店は
なんと 火曜が定休日だった~~~

03062008onomichi2 ぐふ...
お楽しみがちょっと先になったということョ。

そのまま友達の車に乗っけてもらい
尾道へ

駅向かいのホテルのレストランは
03062008onomichi3 これまた ランチタイム終了でアウト!

ぐふふ... 今思い出した...
私達3人
確かこの前もランチ求めてウロウロ

大丈夫!大丈夫!
駅隣のビルにあるレストランへ
ちゃ~んとランチにありつけました♪

03062008lunch

昔ながらの洋食屋さんの味。
楽しくお喋りしながらモグモグ

そして パン屋さんで一緒にお買い物。

いゃ~楽しかったし ラクチンだったわ♪
また連れて行ってね~ Junkoお姉様

ドイツ語 ミヒャエルくんが校正してくれました。
ありがとう Michael   


Heute bin ich nach der Aerobic mit meinen Freundinnen zum Mittagessen gefahren.

Dafuer haben wir uns schon vor einer Woche verabredet und darauf habe ich mich sehr gefreut.

Weil mir eine meiner Freundinnen ein neues Restaurant vorstellen wollte.

Aber das Restaurant hatte heute leider Ruhetag...

Darum ist sie mit uns in die Stadt "Onomichi" gefahren.

Wir wollten in einem Hotel vor dem Hauptbahnhof essen, aber es war zu spaet zum Mittagessen. 

Denn wir haetten bis spaetestens 14 Uhr dort sein muessen.

Wir Drei haben schon einige Erfahrungen dieser Art gemacht.

Aber gluecklicherweise konnten wir dann in einem anderen Restaurant in der Naehe etwas Leckeres essen!

Und danach sind wir in ein Kaufhaus gegangen, um einzukaufen.

Wir haben nicht nur beim Essen und beim Einkaufen, sondern auch auf dem Weg im Auto viel gesprochen.

Es war lustig und sehr angenehm.

Ich freue mich schon sehr auf unser naechstes Mittagstreffen!

  Der Text ist von Michael verbessert.
Arigatou, Micha!   

Comments (2)

いつかきっとそのうちに

2008年06月02日 | インポート

今日は一日よく降ったー!

02062008mouri1 それだからか何なのか フィットネスに行く気薄...。

久しぶりにリンパマッサージ行こうかな?
と考えつつも...

ぐ~ぐ~ぐ~
あらららら.... 気がつけば えっ今何時???

02062008mouri3 結局 どこへも出掛けられなかった私

読書好きの友達の影響を受け
久しぶりに読書に浸ろうと2階の本棚を物色。

『日本語八ツ当り』江國滋
いつ買ったっけ?

02062008mouri2 1989年発行。
うわぁ... もう覚えてない。

もう一度読んでみよう♪っと持って下りたものの
家事に時間を費やされ 読む時間なし。

さて、読み切るのに何日かかるか...

写真:安芸吉田町郡山城跡への途中
毛利元就墓近くで撮ったもの。

ドイツ語 ミヒャエルくんが校正してくれました。
ありがとう Michael   


Heute hat es viel geregnet.

Vielleicht hatte ich deswegen keine Lust, ins Fitness-Studio zu fahren.

Ehrlich gesagt haette ich anstelle der Aerobic lieber eine Lymphmassage machen lassen.

Trotzdem habe ich sehr lange geschlafen, darum konnte ich das leider nicht schaffen.

So bin ich heute den ganzen Tag zu Hause geblieben.

Da bekam ich ploetzlich Lust, vielleicht auch durch den Einfluss meiner Freundinnen, ein Buch zu lesen.

Frueher habe ich auch viel gelesen, aber in den letzten Jahren nur sehr wenig...

Ich habe das Buch "Nihongo Yatsuatari" von Shigeru Ekuni aus dem Buecherregal genommen.

Dieses Buch habe ich mir schon vor 19 Jahren gekauft, deshalb wollte ich es nochmal lesen.

Aber weil ich heute wieder fleissig etwas Hausarbeit gemacht habe, hatte ich dazu keine Zeit mehr..

Hoffentlich kann ich es bald schaffen.

Die Bilder habe ich gestern fotografiert, als wir auf dem Berg zur Burgruine von "Kouriyama" gegangen sind.

  Der Text ist von Michael verbessert.
Arigatou, Micha!   

Comments (5)

芸術鑑賞

2008年06月01日 | インポート

01062008shiki_no_sato 今日 久しぶりに友達夫婦とドライブ。
よかった~ いい天気だょ

まず 彼らの好きな陶芸作家作品展を目指し
八千代の丘美術館* へ。

センターギャラリーを抜けると15のギャラリーが!

01062008schrein 広島県内を拠点に活躍している
芸術家15人の個展を鑑賞♪

そして 近くの土師ダム** 公園や神社を散策。
天気がよくて気持ちいい   
お弁当を持っていれば ピクニックが楽しめたところ。

01062008dam でも お豆腐屋さん『えーのー夢茶屋』*** に辿り着き
ふふっ大満足♪ 美味しかった

それから 安芸吉田郡山城跡**** へ

毛利元就の墓には辿り着けたものの
娘の吹奏楽コンサート鑑賞予定のため
01062008tofulunch_2 山の中腹にてギブアップ。

予想以上に広く 結構良いところ!

この秋か 来年桜の季節もう一度来ようと約束

そして 娘の学校が参加する音楽祭へ

01062008motonari_haka_3 忙しいながら
楽しく充実の一日でした。


* http://www.shikinosato.jp/

** http://www.cgr.mlit.go.jp/haji/menu/index.htm

*** http://www.shokokai.or.jp/34/343811a213/index.htm

**** http://www.asahi-net.or.jp/~qb2t-nkns/yosidakoriyama.htm

ドイツ語 ミヒャエルくんが校正してくれました。
ありがとう Michael   


01062008musikfest_3 Heute sind wir nach langer Zeit mit meiner Freundin und ihrem Mann zu dem Museum* in den Bergen gefahren.

Dort gab es eine Ausstellung von Toepferwaren und man konnte auch etwas davon kaufen.

Dieses Museum ist aber etwas Besonders.

Dort gibt es fuenfzehn kleine Haeuser, in denen Maler oder Malerinnen oder Fotografen ihre Kunstwerke ausgestellt haben.

Man konnte sich Gemaelde im japanischen und westlichen Stil, sowie Fotografien und Kalligrapfien von fuenfzehn Kuenstlern aus Hiroshima ansehen.

Das war wirklich sehr interessant.

In der Naehe des Museums gibt es einen Stausee** und wir haben in einem Park davor eine Pause gemacht und einem Schrein besucht.

Weil das Wetter sehr schoen war, war es wirklich angenehm.

Vielleicht haetten wir dort ein Picknick machen koennen, wenn wir Obento dabei gehabt haetten.

Aber gluecklicherweise konnten wir spaeter ein Tofu-Restaurant*** finden und dort etwas Leckeres zum Mittag essen!

Wir wollten eigentlich danach zur Burgruine von "Kouriyama"**** fahren.

Aber wir hatten leider nicht genug Zeit, weil mein Mann und ich ein Konzert an der Schule unserer Tochter besuchen wollten.

Darum mussten wir auf dem Weg zur Ruine wieder umkehren.

Trotzdem konnten wir wenigstens das Grab des Kriegshelden "Mouri Motonari"***** besuchen.

Wir werden sehr gerne nochmal dorthin fahren und uns alles ansehen, vielleicht schon im Herbst oder im naechsten Fruehjahr.

Am spaeten Nachmittag sind wir puenktlich bei der Konzerthalle angekommen und konnten das Konzert mit Freude hoeren.

Es war etwas hektisch, aber trotzdem bin ich wirklich zufrieden, weil alles sehr angenehm war und weil ich alles geniessen konnte.

***** http://en.wikipedia.org/wiki/M%C5%8Dri_Motonari

  Der Text ist von Michael verbessert.
Arigatou, Micha!   

Comments (4)