そうなんだ。

外国語で知ったこと。

ファスナー   英語

2013-09-06 13:00:00 | 日記
昨夕は友人のお父様のお通夜に参列しました。
御冥福をお祈り致します。

夏の暑い時期用に、何年も前に用意しておいた半袖喪服スーツを
クローゼットから取りだしました。
スカートのスリット部分には、しつけ糸がついたままです。

「ねっ。 こういう時の為に用意しておけば、慌てないのよ」

ほどなく、鏡の前の訳知り顔が、愕然とした表情に変わります。
スカートのチャックが途中で上がらないのです。
故障ではありません。 私の体型の変化が原因です。
そこそこの値札を付けたままの礼服が、一度もデビューすることなく
引退が決まった瞬間です。
ウエストカギホックが留まらないだけなら、手はあります。
ジッパーが途中で上らない。 この先、どれだけヒップを絞らなきゃ
ならないのかと問えば、答えは “無理” でしょう。

チャック、ジッパー、ファスナー?

特に区別するこなく、3種類の単語を使っています。
これら “開閉可能な留め具” のうち、“ジッパー” と “チャック”
は元々登録商標でした。
宅配便を全て、ヤマト運輸の登録商標である “宅急便” と呼んでいるのと
同じ様な使われ方です。

「fastener」(ファスナー)・・・留め(締め)金具・ファスナー・ジッパー・チャック

「er」を除いた「fasten」(ファスン)という動詞は
添乗員時代に飛行機内でよく耳にした英語です。

「レディス アン ジェントルメン, プリーズ ファスン ユア シートベルト.
サンキュー.」

“紳士淑女の皆さま、シートベルトをお締め下さい”

あの「ファスン」に「er」が付いて、 “ファスナー” だったんですね。

結局、サイズが大きくて眠っていた、頂き物の七分袖の礼服ワンピース
は優しくヒップを包んでくれるので、それを着ました。

予期せず突然のデビューとなった、この礼服ワンピースですが
今後の活躍が期待されます。


コメント (4)    この記事についてブログを書く
  • X
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする
« 竜巻   英語 | トップ | カンパネラ   イタリア語 »
最新の画像もっと見る

4 コメント

コメント日が  古い順  |   新しい順
同じ経験が・・・ (ゴン)
2013-09-06 13:54:31
大きめワンピースがあってよかったね~

最近眠っていたデニムをはいてみたら・・・
やっぱりチャックが途中で止まりました・・・
高かったのに~!

何で年齢と共に下腹が出てくるのでしょう
デニムの生地 何かに使えないかなぁ~
返信する
ゴンでも? (ふーちゃん)
2013-09-06 14:19:57
10代の頃からスリムなままで、体型が変わらないように
見えるけど、そうなの?
私がヒップがきついと思っていたのは、実は下腹だったのかぁ~。

でも、デニムの生地を再利用しようと考える姿勢は、偉い!
返信する
(゜o゜)\(-_-) (わんこ)
2013-09-07 01:47:57
週末、疲れがピークの時にナイスなお話し♪
笑わせて頂きました(^o^)/~~

私は『子どもの入学式用に…』とバーゲンで、ワンピースを買っておいたのですが、着るときになったらファスナーがしまらなくはないものの 締め付け感半端なく…無理無理着てなんとか入学式を終えたものの、その後に食事をしても食べた物が胃に収まらず、もどしてしまったことがあります…(--;)

結構お高めの美味しいお食事だったのに…もちろんワンピースもその後の出番はなく…苦しいデビューでした…
返信する
それ、ほんとの話? (ふーちゃん)
2013-09-07 07:56:58
どんだけ締め付けたのよ!!!
途中で破けなくてよかったぁ。
やっぱり、お高めの服は前もって買っちゃだめだね。
その時の体型に合わせて買ったほうが、よさそうだわ。

わんこの話も笑えました(^◇^)
返信する

コメントを投稿

ブログ作成者から承認されるまでコメントは反映されません。