「いづれ菖蒲(あやめ)か杜若(かきつばた)」
「立てば芍薬(しゃくやく)座れば牡丹(ぼたん)歩く姿は百合の花(ゆりのはな)」
日本では、美しい女性を花に例える慣用句がたくさんあります。
具体的な花の名をあげなくても
「高嶺(たかね)の花」 「両手に花」 「花も恥じらう」
美しい女性を表しています。
その中でも、 万人に好まれる日本的女性の代表の呼び名が
「大和撫子(やまとなでしこ)」
どんな感じの花なのかというと・・・。
あら、ずいぶんと可愛らしい。
日本の男性は、こういうイメージの女性がお好みなのでしょう。
イギリスにも、 イギリス人が理想とする女性像があるそうです。
美しくて、正確な英語を話し、賢い女性。
日本の大和撫子と同様に、花の名前で例えられるそうです。
「English rose」(イングリッシュ・ローズ)
どんな感じかというと
なるほど、英国王室の女性たちが持つ "品” のあるイメージです。
さて、
皆さんは理想の日本女性タイプ? 理想の英国女性タイプ?
残念なことに
今時、女性を花に例えるほどの洒落た男性は、めったにいませんよね。
おそらく、それが原因なのでしょうけれど……
花に例えられたこと、一度もありません。
大和撫子 ナデシコジャパン⚽
最近 大和撫子 女子ではなく、男子が多いのは。。。
なんて。思いました
私はイメージはバラでありたいけど、見た目は撫子かなぁ。普通な感じ?
ゴンはバラですね!