そうなんだ。

外国語で知ったこと。

ラベルとレーベル  英語

2023-05-30 14:00:15 | ペンシル

高校時代に友人とガールズフォークバンドを組んでいました。

「ペンシル」というグループ名です。

メンバーによる作詞・作曲の歌を、演奏しながら歌っていました。
ヤフーやグーグルー検索で
「ペンシル オリジナル曲」
と検索すると、ユーチューブ投稿動画が出てきます。

単独ではありませんが、コンサートも開きました。

当時の演奏を録音したカセットテープをCDに焼き直しました。

白いCD面にマジックでタイトルを書きこむのも、色気がないので
CDレーベル作りに挑戦です。


金子晃之さんのパソコン教室の、CD・DVDレーベル印刷講座を見ながら
パソコンで作りました。

世の中には、便利な品が沢山あります。
アマゾンで、ラベルシールを購入。



「ラベル屋さん」のアプリを開いて、テンプレートに打ち込み、
自宅のプリンターで印刷すれば、出来上がります。

ところで、ラベルと呼んだり、レーベルと呼んだりしますが
英語のスペルは同じです。

「label」(レィボー)・・・札・ラベル / CDなどのブランド名・レーベル

英語では、どちらも(レィボー)と発音します。

日本語では前者を(ラベル)、後者を(レーベル)と呼び分けています。

ラベルはローマ字読みで、レーベルはネイティブの発音に似せているのでしょう。

レーベルの方がオシャレな感じ?

紛らわしいです。

バーバリーの商品をサンヨー商会で扱っていた頃、

「BURBERRY BLACK LABEL」を「ブラックラベル」と言って、やんわりと訂正されたことがあります。

「ブラックレーベルはこちらです」

怪しい時は、ネィティブ風に
「バーベリー ブラック レィボー」と言えば、間違いないですね。

コメント (2)
  • X
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする