そうなんだ。

外国語で知ったこと。

トピアリー  英語

2019-11-24 10:48:16 | 語学

このブログでも何度か作品を紹介していますが
友人のワンコは、ドライフラワーを使ってリースやスワッグを上手に作ります。
そして、更なるスキルアップのために教室にも通っているそうです。

今回、インスタにアップされた写真とキャプション(説明書き)は



”ドライフラワーレッスン、ミドルクラス・・・。今回はトピアリー♪ ”

クリスマスツリーを作ったのですね。 とてもオシャレなツリーです。
さて、
初めて聞いた言葉は ”トピアリー”。
彼女は、常々 「英語はムリ!」 と、威張り気味に言っています。
その彼女が使うカタカナ語は、おそらくドライフラワーアレンジメント関連の言葉なのだろう
と、推測しつつも気になります。

まずは、外来語新語辞典を引くと

トピアリー[topiary]・・・①植木を動物の形や幾何学的な図形に刈り込むこと。 ②ドライフラワーを束ねて樹木のように仕立てたインテリア。

なるほど。
①は、よく見かけます。 
これまでは、クマの形に刈り込まれた植木は「クマの形の植木」と呼んでいました。 
クマのトピアリーと言えばいいのですね。

5月に皇居東御苑を散策した時に、撮った写真。




後方の ”位いの高い与力や同心が詰めていた大番所” の形に刈り込まれた植木は、
大番所のトピアリーと言えば簡単です。
便利な言葉を覚えました。

「topiary」(トゥピエリー)を英和辞典で調べました。
普段使いの7万語収録の英和辞典には掲載されていず、収録語句10万語の英和辞典には載っていました。
覚えていれば便利な単語ですが・・・。
出版元においては、それほど大切な単語とは認識されていないようです。




コメント (4)
  • X
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする