そうなんだ。

外国語で知ったこと。

根に持つ   英語

2015-05-18 13:00:00 | クリーニング店
地元に根付いているクリーニング店で働いていると
それぞれの人生やご家庭の成長を垣間見ることができます。

悲しい話では
元気だったのに病気で亡くなられた方。
気さくにお茶菓子を差し入れてくれていた男性の
癌宣告を受けて手術を受ける前の不安な気持ち・
手術後の前向きな気持ち・絶望的な気持ちを
微力ながら受け止めさせて頂いたと思っております。

その他、この8年の間にお別れした年配の方も
何人かいらっしゃいました。

うれしい話では
若いご夫婦が妊娠して出産。 だっこされて来店してた子が
幼稚園入園・卒園、そして小学校に入学する過程を見守っています。
話しかけても黙ったまま目をそらしていた子が、
大きくなるにしたがって、自分からお話するようになるのは
可愛いものです。

先日、やはり新婚時より利用してくれている方が
家族で来店しました。
子供は小学1年生と1歳の男の子。
途中、小さい方がぐずり始めたのでパパが外に連れ出しました。
ママは独身時代から続けている職場に再度復帰したばかりです。

私  「大変でしょうね」
ママ 「もう大変なんてものじゃないですよ」

想像できるだけに、ママの奮闘に頭が下がります。

“夜遅く帰る夫に腹が立ち、2・3日、口も聞きたくなかった”

その辺りも、よ~くわかります。

私 「私の息子には “特に赤ちゃんの時は積極的に家事・育児をしないと
   妻は一生根に持つから” と伝えているんですよ」

ママはうれしそうに、「私も今から息子に教えます」

若い男性の方が今回のブログをお読みでしたら、参考にして下さい。
“手伝う” ではなく、“任せてもらう” つもりでね。
ちなみに
子育てが終わった現在の私は、とりあえず根に持っています。

根に持つを英語でいうと

「hold a grudge」(グラッジ)・・・根に持つ

「grudge 」・・・恨み・憎しみ

手遅れの男性の為に、“根に持たないでね” の英文を載せておきます。

「Please don't hold a grudge against me.」
 (プリーズ ドント ホールド ア グラッジ アゲンスト ミー) 
  ・・・根に持たないで下さい



  ~お知らせ~

長野の善光寺御開帳に行ってきますので
水曜日はお休みします。 金曜日(22日)にお待ちしてます。

コメント (4)
  • X
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする