英会話&中国語会話学習の軌跡

現在は、基本独学な日々です。試行錯誤しながらボチボチやっています。

Melody 第2話

2005年02月14日 | 勉強会・短編
(原文)
I don't know where The Rendevuous Forest was. Strangely enough, I could find the forest easily. In front of the forest there was a Welcome board which made of beautiful little flowers in the air. The board said, "Dear Melody, Welcome to the Rendezuous Forest".
I had read it, The flowers changed the shape from board to words. "Follow me".
The flowers changed again. It looked a dog. After that, the flower dog began to run. I followed the flower dog. I saw a lot of wonderful places while I followed the F-dog.
There were lollipop trees, ribbon trees, heart and star flowers, dancing flowers and colourful electric light bulb flowers.
Hares and squirrels were playing tag on the fields.
If my Mom saw those plants, she would say "Cute! Pretty! I want!"repeatedly.
If Tim saw those animals. he would join in that playing tag with me.
And, If my Dad saw that scene, he would take pictures and cideo recording.
If I came here with my family, we would have a great time.

*****************
(和訳)
私はランデブーの森がどこにあるのか知らなかった。でも、不思議な事にそこは簡単に見つけることが出来た。森の前には小さな花で出来たウェルカムボードが宙に浮いていて、そのボードには「メロディーへ。ようこそ、ランデブーの森へ。」と書かれていた。それを読んだ途端、その花たちは形をボードから、文字に変えた。「ついておいで!」その花たちは再び形を変えて、今度は犬になった。そして花の犬は走り出した。私はFドックを追いかけてる間に、沢山の素敵な場所を見た。そこには、ぺろぺろキャンディーの木や、リボンの木、ハートや星の花、踊ってる花、それからカラフルな電球の花があった。野うさぎとリスは原っぱで追いかけっこをしていた。
もしも、ママがこの植物を見たら、「かわいい!!かわいい!ほしい!」って連発してただろうし、ティムがこの動物たちを見たら、一緒に追いかけっこを私も交えてやりたがっただろうし、
パパがそんな光景をみたら、きっと写真やビデオに撮っただろう。もし、私がここに家族と来たら、きっとみんなで楽しい時間を過ごせただろうな。

**************
(添削後)
I didn't know where The Rendezuous Forest was. Strangely enough, I found the forest easily. In front of the forest there was a floating Welcome board which was made of beautiful flowers. The board said, "Dear Melody, Welcome to The Rendezuous Forest".

As soon as I read it, the flowers magically spelled out the words. "Follow me!"
The flowers changed again. They changed into the shape of a dog. The flower dog began to run. I followed the flower dog. I saw a lot of wonderful places while following the F-dog. There were lollipop trees, ribbon trees, heart and star flowers, dancing flowers and colourful electric light bulb flowers.

Hares and squirrels were playing tag in the fields. If my Mon saw these plants, she would say "Cute! Pretty! I want!" repeatedly.
If Tim saw these animals, he would convince me to join in their game of tag with him. And, If my Dad saw this scene, he would take pictures and a video. If I came here with my family, we would have a great time.

***************
(感想、補足)
相変わらずの、直されっぷり健在・・。 どうも、見つけることが出来た!といいたくて、could findと書きたがってしまう、れもン。直される時と、そのままの時があるけれど、それは講師にもよる・・。見つけた!と見つけることが出来た!では、れもン的には違うんだけど、同じなのかなあ・・・・。あ、was able to find...だったら良かったのかも?!確かcanだと、簡単に出来た・・・で、be able to だと見つかったけど、大変だったとかになるから・・。あれ?でも、おかしなことに、簡単に見つけることが出来た・・って簡単だったんだから、canか・・。わ、分からない・・・。

in the air で 「は?どういう意味・・・?」といわれてしまった。れもンの中でのイメージは、不思議な森なので、花で出来たウェルカムボードは宙にふわふわ浮いている感じだったんだけど・・・、で、それなら、floatingを使えばいいと言われた。なんだか ややこしいことになってて、ようこそ、メロディ!ってボードから、タダの文字、ついておいで!に変わったってつもりだったんだけど、つまり、額縁がある、ちゃんとした看板?のようなものから、単なる言葉に。
しかし、ようこそメロディ!ってのも「文字」として とらえたのか、またも「は?」って言われた・・・。うーん・・・表現力、説明力不足? 

あと、thoseをことごとくtheseに変えられた。直されてる時は、「?」「なんで?」って思ってたけど、ブログ作成時(今)日本語にしてて、「この」って訳してる自分に気がついた!! theseじゃん・・・!

あと、ビデオカメラで撮影も、takeでいいのかどうか分からなくって、辞書では、video recordingってなってたから、分からないまま、そのまんま書いたら、案の定直された。takeでよかったらしい・・

なんだかんだと、長くなってしまってるなあ、この話・・予定では次回エピローグになってるはずなんだけど、まだまだ続く・・・

お気に召しましたら、是非是非ぽちっと♪押してくださいまし~。
元祖ブログランキング
人気ブログランキング


ジャヤとマンツー

2005年02月14日 | ノート
Giving advice

定番の、明日面接試験を受ける友達に、アドバイスをしてあげるというもの。
で、無い知恵搾り出したアドバイスのうちの一つが、たしか、あごとか口元辺りに目線を置くといいとかってのがあったような・・・と思って、

You should look at intevewer's around chin... mouth.とか言ってみたら、え?目を見ないの??って聞き返され、え?違うの・・・・?と、Eye contact is important, but You shouldn't gazed their eyes...と言い逃れを・・。反応は、へ~、そうなんだ・・・って感じだった。

そういえば、その昔、M校の時には、ドアの開け閉めの練習したら?っていうアドバイスしたら、笑われた気が・・・。え?重要でしょ?ノックして、ドア開けて、お尻向けずにうまーく、ドアを静かに閉めて、自分の椅子までスムーズにたどり着き、「座っていい」と言われるまで、座っちゃダメって、アレ・・・。日本人のソレとは違うのか?!

sleep well, practice answering questions, don't make too much eye contact,
wear a suit and clean shoes, speak loudly, don't laugh, just smile

これを踏まえて・・・
Make sure you....
It'll help if you...
Be sure to...
It's important to...

を使って一文にする練習&それを速く言う練習。

Make sure...と、Be sure to...は、100%そうした方がいい!良いに決まってる!と自信たっぷりに「そうすべきよ!」という時に使う。

It'll help if you...は、100%とは言わないけれど、やってみたらいいんじゃないかな?って程度のアドバイス。

It'll help if you sleep well the night before the interview.
Make sure you practice answering questions.
Be sure to wear a clean and neat suit and shoes.
It's important to not make too much eye contact.
Make sure you prepare items you may need for the interview such as pens, paper...etc.

あと、直ぐ答えれない、考える時は、Hummm....let me think...let me see...などでつなぐよう言われたカナー。

お気に召しましたら、是非是非ぽちっと♪押してくださいまし~。
元祖ブログランキング
人気ブログランキング


ジェームスとマンツー

2005年02月14日 | ノート
Returning something and complaining about it

本日は、またもクレームをつけるというもの。しっかし、れもンはクレームを沢山受けるような仕事をしてたけど、自分がクレーム付けに行く・・・というような事はあまり無かった(無いとは言わない・・)ので、経験を聞かれても困ってしまう。

んなわけで、本当は自分の事でなく、お客さんに付けられたクレームをあたかも自分だったかのように言ってしまった・・・

携帯電話のボタンが硬くて押しにくい、押したら今度は戻ってこない!
It is difficult to press down and it sometimes doesn't come back up!

もう一つは自身のもの。でも保障期間が過ぎた後だったので、どうにもならなかったものを言ってみた。
CDを入れても、読み込みができない。(認識しない) ディスプレイにNO DISCって出る。それから、取り出せなくなった。
It wasn't reading the CDs. The display said there was no CDs inside. And I couldn't get them out. (I couldn't get the CDs out.


テキストは、polite,impoliteの区別?
どうして、それが失礼なのかなど。

お気に召しましたら、是非是非ぽちっと♪押してくださいまし~。
元祖ブログランキング
人気ブログランキング