分かったつもりで、実は分かってないこと……
結構多い。
レッスン中、説明されてるときは 分かった気になって、「明白了!」とか言っちゃって、「有问题吗?」って聞かれて「 没有没有」とか言っちゃって。
帰ってきてから、なんとなーくテキスト見たり、宿題をやろうとした時に、急に疑問がわいて来たりする。
「……あれ??」みたいな。
ただ今「あれ?」ってなってるのが
『多+形容詞』
まぁ、どのくらい遠い?とか、どのくらい高い?とか聞くヤツなんだけど・・・
普通に聞く分には、分かってる(つもり)んだけど・・・
これって、例えば「AさんはBさんと比べてどのくら高い?」っていうのは、OKなの??と。
まぁ、基準になるAさんの細かい身長はともかくとして、Aさんがどの程度の身長か知ってて、それに対してBさんはどうなのよ、って時。。。
この場合、私の欲しい答えは、Aさんより10㎝くらい高いっていう「10㎝」っていう数字。 別に具体的にBさんが182㎝あるとか、そういうのは、要らないわけで・・・
Aさんとの差がどのくらい?だと、どうなんだろ、やっぱ別の聞き方があるのかな……
HAOの生徒が使用できる「質問箱」にメールで質問をさっき送ってみました!
返事がくるのは、2週間以内……ってことなんですが・・・
なんだか、明後日レッスンに行ったときに先生に聞いてみた方が早いような気がしてきました
ま、他の先生の意見も聞いてみるっちゅぅことで・・・
中国語では、butとかしょっちゅうでしたよー