英会話&中国語会話学習の軌跡

現在は、基本独学な日々です。試行錯誤しながらボチボチやっています。

Conplain

2005年01月13日 | 勉強会・短編
(原文)●girl □clerk ◆girl's mother

One day afternoon a highschool girl and her mother came into a cell phone store. The girl looked be worried about something , and her mother looked angry. The girl said in a low voice,

●"Excuse me.., My clee phone doesn't work. I'm able to heard my friend's voice on the phone, but other end of the phone, my voice isn't heard."
□"I see.., Could I ask some questions?"
●”OK.."
◆"Excuse me!I bought it two weeks ago! I can't believe! You don't need to fix it, I want to replace free!" she shouted excitedly.
□"I understand your feeling, but I need more information. Could you see your phone? pass me, please." the clerk talked quietly.

As the clerk took a battery off, asked a question.
□"When did it have a troble?"
●"I noticed it today. I tried to check many times with my friends."
The clerk checked inside the phone, after that,
□"Ah...,Have you remodeled your phone by yourself?"
The girl seem to be startled by that word "remodeled".
□"It seems tried to remodel..., See? This part. The head of screw was crushed, and this seal's color changed from white to red. The seal act on water or liquid."
●"Ah.." She lost for words.
◆"Did you remodel ??"
□"Unfortunately, you cant use your warranty.because it was not natural breakdown. The maker doesn't undertake in that case."
◆"Excuse me?! However, I 've never heard that assurance when I bought it!"
□"We might have told you, and the warranty and the instruction manual said these things."
◆"I've never read manuals. but Shouldn't you tell me?! All of clerks are unkind!"
●"Mom! Please calm down! It's my fault! Please don't make me feel ashamed! And , We bout it other shop! not this shop!"
□We'll be able to send your phone , if you want.but, the rapirman must has same answer. If it possible to repair, you'll have to pay lots of money for repair."
◆"What?"she shouted.
◆"I cancel a contract."
□"I see, I'll check your contract. Oh...,You have a year contract. You need to pay 5,000yen , if you cancel today."
◆"Excuse me? When can I cancel it? I don't want to pay!"
□"Next year. You'll be able to cancel without penalty after 11 months and 2 weeks will pass."
◆"......."

********************************************************
(訳)
ある日の午後、一人の女子高生と、その母親が携帯ショップにやってきた。少女は何か心配そうで、母親はなんだか怒っているみたいだった。少女が小さな声で話し始めた。
「あの・・。携帯の調子が悪くって・・。私は友達の声が聞こえるんだけど、相手の方には私の声が聞こえないみたいなんです。」
「わかりました。質問してよろしいですか?」
「はい」
「ちょっとお!これ、2週間前に買ったばっかなのよ!ありえないわ!直さなくていいから、新品と交換してちょうだい!」母親は興奮して叫んだ。
「お気持ちは察しますが、申し訳ありませんが、いくらか情報が必要ですので。携帯、見せていただけますか?」店員は穏やかに話した。
電池パックを外しながら、
「いつ調子が悪くなりましたか?」
「気づいたのは今日です。何回か友達と試してみたんですけど・・」
店員は携帯の中を見て、その後、
「あ・・。改造・・自分で手を加えたことありますか?」
少女は改造という言葉にびくっとしたように見えた。
「いじったことがあるみたいですね。この部分、ねじの頭が潰れてますね。あと、水濡れシールの色が変わってます。このシールは水とか液体に反応するんです」
「あ・・」彼女は言葉を失った。
「改造、したの??」
「残念ですが、保障は効きません。自然な故障(機械的な)ではありませんので。業者もこのような場合は受け付けてくれません。」
「なんですって?!でも、そんな事聞いてないわよ!」
「お伝えしていると思います。また、保証書や取扱説明書にも記載されています。」
「そんなの読んだことないわよ!だけど、あんたたちが教えるべきじゃないの?どいつもこいつも不親切ね!」
「お母さん!!落ち着いてよ!私が悪いんだから!!頼むから恥じかかせないでよ!!それに、これ買ったの別の店よ!ここじゃないでしょ!!」
「携帯を修理に送ってみる事は出来ますが、メーカーも同じ判断をすると思います。もしも、修理してもらえたとしても、料金が掛かります。」
「はあ?」母親が叫んだ。
「解約します」
「かしこまりました。契約内容を確認させていただきます。・・年契約されてますね。もし、本日解約するのであれば、5000円お支払いいただくことになります。」
「ええ??いつだったら解約できるのよ?お金なんて払いたくないわよ!」
「来年です。違約金なしでの解約が出来るのは11ヶ月と2週間先になります。」
「・・・・」

**************************

(訂正後)
One day in the afternoon a highschool girl and her mother came into a cell phone store. The girl said in a low voice,
"Excuse me.., My cell phone doesn't work. I can hear my friend's voice on the phone, but she can't hear me.
"I see, Could I ask some questions?"
"Ok."
"Excuse me" We don't have time, I want it repaced now for free!" she shouted excitedly.
"I understand, but I need more information. Cold I see your phone ,please?"
The clerk said calmly.

As the clerk removed the battery, she asked,
"When did the problem start?"
"I noticed it today. I tested it many times with my friends."
The clerk checked the inside of the phone, after that , she said
"Ah..Have you opened up the phone by yourself?"
The girl seemed to be startled by the word "opened up".
"It seems you tried to open up the phone, The phone, see this part? The head of the screw is crushed and sticker , the color has changed from white to red. The sticker changes color when it gets wet."
"Ah...."she was lost for words.
"Did you open up???"
"Unfortunately, you can't use your warranty.because it was not a mechanical malfunction, so the manufacturer's warranty doesn't cover it."
"Excuse me? We weren't told that when we bought it!"
"We may have told you, however, it's also in the warranty and the instruction manual."
"I don't read the manual. but Shouldn't you have told me?! The clerks weren't very informative!"
"Mom! Please calm down! It's my fault! Please don't embarrass me! And, we bought it another shop!not this shop!"

"We can send your phone away to be repaired , if you want. If can be repaired, you'll have to pay for it."
"What?"she shouted.
"I want to cansel my contract."
"I see. Let me fake a look at your contract. You will cost 5,000yen to cancel your contract."
"Excuse me? When can I cansel it? I don't want to pay!"
"Next year. You 'll be able to cancel without penalty when the contract is up next year.

*********************************************

(感想・補足)
またも、can と be able toの直しが入った。なので、違いを質問してみたんだけど、説明するのは難しい・・どっちでもいいんだけど、聞こえがナチュラルだから・・。と、あくまで感覚的なものなので、と困ってる様子だった。ただ、今回直したのは、相手が誰か特定して書いてあるから、canにしたって言ってた。もし、peopleだとかsomeoneだとか曖昧な時はbe able to かなあ・・って言ってた。分かったような分からないような・・・。

あとは、何だかセリフがアッサリ完結に短く変えられた・・。ええ・・っ、かなり現実は、もっとボロクソ言われたんですけど!理不尽な事を・・。

なんだか話を聞かせてください(質問していいですか)って言って、少女が「はい」って行ってるのに、何で母親は、イキナリ「ちょっとお!・・・」って言い出すの?まだ修理するともなんとも言ってないのに・・!って言われたんだけど、実際人の話なんて聞かずに言いたい事を浴びせられたんだから、しょーがないじゃん・・!と、実は、これは本当にあった話で、昔携帯屋の店員だった頃・・・(省略) 入って来たときから怒ってて、私の話は聞いてなかったんだと思うって、そっから説明をすることに・・。「ええ? そうなの?クレイジーだ!」って言ってたけど、ふっ・・甘いね・・そういうタイプの人が来るのは日常茶飯事よ・・! 半期に1度はもっと凄いのが・・・・

そうそう、remodel は 家を改築したりとか、何かを新しくする時に使うから、この程度の改造なら、open upがいいって言ってました。なるほど・・・。

あ!そうだ!シールが通じなくって困った。何か違う意味だったみたいで・・ 途方に暮れて、たまたま手帳にあった、シール(本物)を見せたら、ステッカーだよって言われた。
うーん、ステッカーってイメージないんだけどなあ・・。れもンの中のステッカーのイメージって、大きいシールなんだけどなあ。カバンとかに貼るような・・ 

クレームの表現とか、もっと修行が必要だな。テキストもそういう内容のページ多いし・・。日々修行だわ。

お気に召しましたら、是非是非ぽちっと♪押してくださいまし~。
元祖ブログランキング
人気ブログランキング


ダレンとマンツー

2005年01月13日 | NOVA L4レッスン
またもや添削だけで終わってしまった・・。
そして彼が最後に言った言葉が、「テキストは一回もうやってあるところだったから(今日やるつもりだったところ)つまんないし、こっち(添削)のが面白くて良かった。」だった。
・・・それもどう?っと、ちょっぴり複雑な気分。 
れもン的希望では、レッスン時間の1/4か1/3くらいで見直してもらって、残りは普通にレッスンを受けたいんだけれど・・。まあ、直すべきところがイッパイあると放置できないから、レッスンどころじゃない?!のかも・・。

勉強会用は特に、レッスンで習ったフレーズとか単語を使うようにはしているから、テキストしなくっても、したようなもん・・かもしれないけれど。

しっかし、今日のは(も?)コテンパンだった。
クレームは、言うのも受けるのも難しい・・・。

今回のは会話を中心にするっていう約束だったんだけど、やはり、多少前フリとか状況は書かないと訳わかんないので、一応お話風にしてみた。

しかも、何にクレームつけるのかどうしていいか迷って、過去の嫌な思い出の中から、まあ、書きやすい、書ける範囲のものを使ってみた、90%実話だったりする。実際はもうちょっとヒドイ・・。訳の分からないクレームは山ほどあるもので・・

れもンは携帯屋さんに勤めてたんですけどね、「電波が入らないから(離島にお住まいのお客様な為エリア的な問題)今すぐ基地局建てに来い!」って何時間も粘られたりとか・・・。完全に水濡れチェックシールが赤く染まってて、しかも半分溶けてるのに、「濡らしてない!そんな記憶ない!最初からこんなだった」と言い張ったり、色んな人がいて、おもしろかったですねえ。 改造(自分で中開けていじくった)が原因での故障なのに、その程度で壊れるのがおかしいって逆切れされたりとか・・。

話はそれてしまいましたが、最後の逆切れは、今回書いたお話に出てくる、ママちゃんが、言ったんですけどね、さすがにそれはハショリました ドライバーでこじ開けて基板いじくって壊したのは君の娘なのに悪いのは私らかい!!とムッとしまくりなのをこらえてたら、娘さんが、「やめてよ!恥ずかしい!!」っておかーちゃん引きずって帰ったんですねえ。

詳しいレッスン内容は、自宅学習(ライむとの勉強会)のところで・・。

お気に召しましたら、是非是非ぽちっと♪押してくださいまし~。
元祖ブログランキング
人気ブログランキング