goo blog サービス終了のお知らせ 

ほろ酔いハングル

韓国語学習の覚え書き + 気になった日本語のメモ

「やらせていただきます」

2011-02-23 | ラジオ講座応用編
<제37회>
제가 맡아서 해 보겠습니다.

외국에 좀 오래 나가 있어야 할 일이 생겼어.
여길 처분해야 할 텐데 그럴 시간도 없고
자네가 맡아 주든가 아니면 나 대신 처분을 해 주면 좋을 것 같아.
가게 운영비와 자네 월급을 뽑아낼 자신이 있으면
                 뽑아내다:抜き取る、元手をとる
계속 운영을 해 주는 게 나로서는 더 좋지만 말이야.
지금 그만두든지 아니면 1년동안은 절대 그만두지 못하든지,
둘 중의 하나군요?
그런 셈이지.
그만두더라도 이 가게가 팔릴 때까지는 좀 있어 줬으면 좋겠군.
대신 퇴직금은 두둑하챙겨 줄게.
두둑하다:十分だ、たっぷりしている  챙기다:準備する
제가 맡아서 해 보겠습니다.
1분도 지나지 않아서 그런 중요한 결정을 내릴 수 있다는데
나 역시 놀랐다.
이유는 많았다.
그때까지의 작업이 중단되는 게 싫어서이기도 했고
내 방식대로 마음껏 악기를 분류해 볼 수 있다는 기쁨 때문이기도 했고
아무튼 머리 속에서 여러까지 생각이 아른댔다.
                        아른대다:ちらつく 

■重要表現■
-든지 : ~(する)か
 ex. 그녀를 포기하든지 아니면 녹음을 그만두든지, 둘 중의 하나다.
     (彼女をあきらめるか、それとも録音をやめるか、2 つに1つだ。)

-더라도 : ~としても
 ex. 가게를 맡더라도 자기 월급은 자기가 뽑아내야 된다.
     (店を引き受けるにしても、自分の給料は自分で稼ぎださねばならない。) 
                              -- 2011.2.17放送分 --

註)↑はディクテーションによるものです。間違いがありましたら教えてください。

コメントを投稿

サービス終了に伴い、10月1日にコメント投稿機能を終了させていただく予定です。
ブログ作成者から承認されるまでコメントは反映されません。