![]() |
グッド・ワイフ 彼女の評決 シーズン1 DVD-BOX part1 |
クリエーター情報なし | |
パラマウント ホーム エンタテインメント ジャパン |
シーズン1第17話「出張法廷」
マーサ・プリンプトンが弁護士役で再登場。
勝つためならどんな小賢しい手も汚い手も使う、やり手の弁護士。
主役のアリシアは弁護士としてはかなり控えめな性格で、だいじょうぶかと時々心配になるくらいなので、このやり手弁護士との対比が面白いです。
Mrs. Florrick buttonholed me in the parking lot.
わざとアリシアを呼びとめておいて、後でさらっとこう言ってのけます。
buttonhole は人を引きとめて長話するという意味。
前にこのブログで紹介したことがあります。これはすっかり定着しました。こういう印象深い表現は定着しやすい。
Let's chalk questions two up to a misunderstanding.
chalk ~ up to で ~を~であるとみなす。
質問2はこちらの誤解でした。
I know you and the commissioner go back a long way.
go back a long way 長い付き合いだ
Don't make an enemy out of a lawyer, lady.
make an enemy out of は~を敵に回す。
確かに、弁護士を敵に回したくはないですね。
マーサ・プリンプトンがゲスト出演するエピソードがもう1話あるようなので、楽しみです。
マーサ・プリンプトンを見ると、これが見たくなります。
![]() |
グーニーズ 特別版 [DVD] |
クリエーター情報なし | |
ワーナー・ホーム・ビデオ |