6月22日のWENNの芸能ニュースから。
Anne Hathaway was so devoted to her gender-bending role in Twelfth Night she prepared for the part by walking through the streets of New York City in drag.
"in drag"は「女装して」という意味。
でもこの記事は女優のアン・ハサウェイが「12夜」で男役を演じるために男装をしたんですよね。
ということは"in drag"は女装、男装、どちらにも使えるってことですね。
区別するために、drag queen (女装)、drag king (男装)という言い方もするようです。
女装する、男装するは他にも"cross-dress"なんていう言い方もありました。
実用性はとっても低そうですが、ゴシップ記事を読むなら、チェックしておかないと。