勉強会当番 2012-7-15
医療通訳の英語班の勉強会が
近づいてきてる。私の他に女性
のSuさんとMaさんとMuさんが
当番なので、準備がいろいろあ
ります。
今回の大きなタイトルが老人学
geriatric disorder(認知症、鬱、
排尿障害、視力低下、運動機能
性疾患)で、要するに私自身の
症状なのですが、自分の発表は
冠動脈バイパス移植術の実際
と言う体験談にしました。英語
通訳者の勉強会ですから、それ
なりに専門用語の勉強もします
が、根がずぼらで勉強嫌いな私
が発表することですから、そこは
基礎程度にして、凄いのは、roll
playシナリオです。
私が自分の体験した通りのシナ
リオを日本語で書いて、当番全員
に送ったところ、Muさんが、これは
面白いと英語版を作ってくれて、
その上演技指導も交えてスキット
もやっちゃおと話が進んでいます。
多分、3美女が医師、通訳、患者を
やり、本当は患者だった私が、要
所要所で解説を入れることになる
と思います。どうなることやら。
医療通訳の英語班の勉強会が
近づいてきてる。私の他に女性
のSuさんとMaさんとMuさんが
当番なので、準備がいろいろあ
ります。
今回の大きなタイトルが老人学
geriatric disorder(認知症、鬱、
排尿障害、視力低下、運動機能
性疾患)で、要するに私自身の
症状なのですが、自分の発表は
冠動脈バイパス移植術の実際
と言う体験談にしました。英語
通訳者の勉強会ですから、それ
なりに専門用語の勉強もします
が、根がずぼらで勉強嫌いな私
が発表することですから、そこは
基礎程度にして、凄いのは、roll
playシナリオです。
私が自分の体験した通りのシナ
リオを日本語で書いて、当番全員
に送ったところ、Muさんが、これは
面白いと英語版を作ってくれて、
その上演技指導も交えてスキット
もやっちゃおと話が進んでいます。
多分、3美女が医師、通訳、患者を
やり、本当は患者だった私が、要
所要所で解説を入れることになる
と思います。どうなることやら。