おいらが通勤で通る「さんさ小路」
そこに、こんな張り紙が![](https://blogimg.goo.ne.jp/img_emoji/ee_1.gif)
![](https://blogimg.goo.ne.jp/user_image/02/d6/2ddd8cb1f9650188fb67591b154e098a.jpg)
「空けたら
すめる!!」
本気なのか、ギャグなのか![](https://blogimg.goo.ne.jp/img_emoji/eq_2.gif)
この張り紙の効果なのか、
最近、ここのドアは“すまって”いることが多いのも事実。
だいぶ昔にテレビで放送されていた「アップダウンクイズ」で
青森の方があと1問正解すればハワイ旅行という問題で、
ハワイ旅行をを逃した伝説があるが・・・・
それは・・・・・・
司会者:「最後の問題です。人間の身体の部分で、『へ』で はじまるトコは、どこでしょう?」
彼はボタンを押して、解答権をゲット!
司会者:「さあ、答えをどうぞ!」
彼:「へなが!!
」
司会者:「・・・え?、すいません。よく聞き取れなかったので、もう1度、ゆっくりお答えください」
彼:「へ!な!が!! ![](https://blogimg.goo.ne.jp/img_emoji/face_warai.gif)
」
司会者:「・・・残念!不正解です。」
ブブ~~~というブザー音とともに降下する彼はゴンドラが下がっている途中
彼「あ~、間違えだ!!・・・
正解は、『へじゃかぶ』だったじゃ
」
と言ったとか言わないとか・・・・。
正解は「ヘソ」なのにぃ~~
おいらも、訛っているつもりはないが、
この訛をすんなり理解してしまうところが、ちょっこし心配。
んだどもよぉ~、訛りって、標準語では言い表せないビビョーなニュアンスも含まれていることも、結構、多い。
おいらも、人と場所で“使い分けて”使う事にしよう。
なんだか、“二か国語を話すバイリンガル”になった気分の今日この頃。
そこに、こんな張り紙が
![](https://blogimg.goo.ne.jp/img_emoji/ee_1.gif)
![](https://blogimg.goo.ne.jp/user_image/02/d6/2ddd8cb1f9650188fb67591b154e098a.jpg)
「空けたら
すめる!!」
本気なのか、ギャグなのか
![](https://blogimg.goo.ne.jp/img_emoji/eq_2.gif)
この張り紙の効果なのか、
最近、ここのドアは“すまって”いることが多いのも事実。
だいぶ昔にテレビで放送されていた「アップダウンクイズ」で
青森の方があと1問正解すればハワイ旅行という問題で、
ハワイ旅行をを逃した伝説があるが・・・・
それは・・・・・・
![](https://blogimg.goo.ne.jp/img_emoji/face_yaho.gif)
彼はボタンを押して、解答権をゲット!
![](https://blogimg.goo.ne.jp/img_emoji/face_yaho.gif)
![](https://blogimg.goo.ne.jp/img_emoji/face_yoka.gif)
![](https://blogimg.goo.ne.jp/img_emoji/face_warai.gif)
![](https://blogimg.goo.ne.jp/img_emoji/face_yaho.gif)
![](https://blogimg.goo.ne.jp/img_emoji/face_yoka.gif)
![](https://blogimg.goo.ne.jp/img_emoji/face_warai.gif)
![](https://blogimg.goo.ne.jp/img_emoji/face_warai.gif)
![](https://blogimg.goo.ne.jp/img_emoji/face_yaho.gif)
ブブ~~~というブザー音とともに降下する彼はゴンドラが下がっている途中
![](https://blogimg.goo.ne.jp/img_emoji/face_kaze.gif)
![](https://blogimg.goo.ne.jp/img_emoji/face_naki.gif)
![](https://blogimg.goo.ne.jp/img_emoji/ase.gif)
と言ったとか言わないとか・・・・。
正解は「ヘソ」なのにぃ~~
![](https://blogimg.goo.ne.jp/img_emoji/ee_1.gif)
おいらも、訛っているつもりはないが、
この訛をすんなり理解してしまうところが、ちょっこし心配。
んだどもよぉ~、訛りって、標準語では言い表せないビビョーなニュアンスも含まれていることも、結構、多い。
おいらも、人と場所で“使い分けて”使う事にしよう。
なんだか、“二か国語を話すバイリンガル”になった気分の今日この頃。
※コメント投稿者のブログIDはブログ作成者のみに通知されます