POWERFUL MOMが行く!
多忙な中でも,美味しい物を食べ歩き,料理を工夫し,旅行を楽しむ私の日常を綴ります。
 





タイの首都バンコクの国際空港、スワンナプーム空港の閉鎖が続いています。タイの反政府市民団体「民主市民連合」が空港施設の座り込んだことにより、空港当局が11月25日に閉鎖を決定しました。それから1週間以上経ちます。

12月1日、タイの反政府市民団体「民主市民連合(PAD)」の最高幹部チャムロン(元バンコク知事)氏は、首相府の爆弾事件で多数の負傷者が出たことを受けて、首相府の占拠に参加していた支援者の大半をスワンナプーム空港とドンムアン空港の2空港に合流させた。(The People's Alliance for Democracy yesterday abandoned Government House and moved protesters to Don Mueang and Suvarnabhumi airports. Maj-Gen Chamlong Srimuang, one of the PAD's core leaders, told protesters encamped at Government House to move to the two international airports the PAD had taken over. )

12月1日、タイの観光相は反政府市民団体「民主市民連合」がスワンナプーム空港とドンムアン空港の2空港を占拠していることで、タイに足止めになっている外国人旅行客は35万人に上っていることを明らかにした。(The top official at the tourism ministry said on Monday that 350,000 foreign visitors and Thai tourists are stranded inside Thailand by the airport closure, and the number is increasing daily.)

スワンナプーム空港の封鎖は数日中に解かれるのでしょうか。12月2日にタイ憲法裁判所の判決が出て、与党「国民の力党」など3党に解党命令が出されて、首相ら党役員が5年間の被選挙権剥奪を命じられれば、辞任を拒否しているソムチャイ首相も辞任せざるを得ず、12月5日のプミポン国王の誕生日までには危機的状況を脱するとする観測もあります。

しかし、空港の封鎖が解かれてもすぐに以前の状態に戻るとは考えられません。まず、空港施設がどの程度の損傷を受けているかがわかっていません(Noboby knows how badly the airports have been affected by the occupation by thousands of People's Alliance for Democracy (PAD) supporters.)。技術者が複雑で厳格なチェックをし、必要ならば修理をしなければならず、証明書の更新も得なければならないのだそうです(... staff would have to go through complicated and stringent checks, make repairs if needed and get re-certification ...)。

さらに、新しく空港をスタートさせる時のように、複雑なITシステムを再起動されなければならなく、調整もされなければなりません(The complex IT systems at the two airports will have to be rebooted and calibrated, just like when you start-up a new airport.)。スワンナプーム空港の地上設備も代替空港のウタパオ空港に運び出されていて、再搬入しなければなりません(Ground handling equipment and other support facilities which were moved out from Suvarnabhumi to U-tapao airport would also have to be moved back to Suvarnabhumi. )。

さらに、さらにです。空港運用の安全を図るために、空港が再開されるには、スワンナプーム空港の運用会社AoTはまず、空港が国際空港の標準に達していることの認証を受ける必要があるようです。Civil Aviation Organisation の判断基準に従って、民間航空局によって空港施設のチェックを受けなければならないのだそうです。(Before the operations can resume, the AoT will first need to ensure that the airports are back up to standard. They will have to be checked by the Department of Civil Aviation under the yardstick established by the International Civil Aviation Organisation, an agency of the United Nations.

一体いつ正常に戻るのでしょうか。"It could take days, weeks or even months, only God knows how long." のようです。

英文の出典:Bangkok Post

         (健人のパパ)

コメント ( 0 ) | Trackback ( 0 )



« 観光産業ばか... タイ与党の解... »
 
コメント
 
コメントはありません。
コメントを投稿する
ブログ作成者から承認されるまでコメントは反映されません
 
名前
タイトル
URL
コメント
コメント利用規約に同意の上コメント投稿を行ってください。

数字4桁を入力し、投稿ボタンを押してください。