天命を知る齢に成りながらその命を果たせなかった男の人生懺悔録

人生のターミナルに近づきながら、己の信念を貫けなかった弱い男が、その生き様を回想し懺悔告白します

授賞と受賞の区別はいただくか?もらうかの違い、後続文が否定文は「未だ」肯定文は「今だ(に)」を用法す

2010-09-16 22:03:17 | 日記
今日の日記は、某掲示板に投稿された私の日本語文章の誤用を指摘した投稿に対する、私の真摯な具体的な反論です。その問題投稿文を、以下に引用掲載します。
・独善的語学知識偏執客A『相変わらずこのおじさん、「授賞=賞を授ける」「受賞=賞を受ける」の使い分けができんお人だ。「今だ」は「未だ」が正しいし。もっと日本語を勉強しなさい。』
・(反論1)「授賞」と「受賞」の区別はこの独善的語学知識偏執客Aが言及している意味でなく、いただくか?もらうか?の違い・・この偏執客Aは、表彰状を渡す側と受け取る側の主語の主体の違いで言葉を説明していますが、これは大きな間違いです。この偏執客Aは「授ける」と主体の能動的動作だけをこの意味としていますが、日本語には受動的動作も存在するのです。
「授ける」の受動体「授かる」の意味は『神仏や目上の人などから、金では買えない大切なものを与えられる。いただく。「秘伝を―・る」「子宝を―・る」(大辞泉より)』となります。この用法になれば、同じ主体がどう感じたか?(いただくか?もらうか?)による区別だけの日本語です。だから、私は『女優であるソフィア・ローレンが、・・この名誉ある賞を授かった』と、単に「受ける」としないで謙った表現の「授かる」を用いました。日本語表現の間違いは何もないです。
・(反論2)偏執客A『「今だ」は「未だ」が正しい。』の主張は正しくはない・・ネット掲示板Yahoo知恵蔵の質問『・・「未だに」「今だに」どちらが正しい?投稿者(ID非公開さん)・・「未だに」「今だに」どちらが正しい?』に対して、ベストアンサーに選ばれた回答は以下の通りです。
『投稿者(ID非公開さん)・・多くの辞書は「未だに」としていますが、正しくないと考えます。これは「いまだに」と「いまだ」をごっちゃにしているのです。最初に結論を書きます。
1)「今だに」
2)「未だ」
もともと、「今になってもなお依然として」の意で「今だに」と言い、肯定にも否定にも使われたのです。中国から漢字・漢文が伝えられたとき、「未」という字を訓読するのに、もとからあった「いまだに」を採用して「いまだ~せず」と読むことにしたのです。ですから、「未だ」を肯定文に使ったり「今だ」と書くのは適切ではありません。しかし「今だに親のすねをかじっている」等の表現は決して誤りではありません。「いまだに改善されない」のような否定文の場合でも「とっくに改善されるべきなのに」という非難のニュアンスがあり、単に「現在までのところ、未(ま)だ改善されていない」とは違います。それが「だに」のはたらきなのです。』
このベスト回答者が言及している日本語用法『「今だに親のすねをかじっている」等の表現は決して誤りではありません。』と同じように、私は『今だ(に)美しく元気なソフィア・ローレンを拝見したいです』と日記に書き込みました。私のこの文章は肯定文なので、逆に「未だ」と用法したら、間違った日本語になります。
この独善的語学知識偏執客Aは、もっと正しい日本語を勉強しなさい。
コメント    この記事についてブログを書く
  • X
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする
« 世界文化賞(演劇映像部門)... | トップ | 映画『男はつらいよ寅次郎紅... »
最新の画像もっと見る

コメントを投稿

日記」カテゴリの最新記事