kuringo's Blog

句林檎の拙い英文日記、英字新聞から単語の抜粋、感想、所感、雑記など
(記事中の英文は必ずしも正しい英文とは限りません)

Reading(3440)

2020年01月09日 17時09分41秒 | 日記
<2020年01月31日までの目標>
Reading:TIME・CNN・AGE・WPなどのニューススクリプトを通算3450本以上。

                OTHER:

workation :〔特に休暇先で〕仕事をして過ごす休暇◆【語源】working vacation
in a rut :〔行動・考え方・やり方・生活などが〕マンネリ[ワンパターン]になって、型にはまった
gyrfalcon :《鳥》シロハヤブサ◆北極圏に分布する大型のハヤブサ。学名Falco rusticolus。
weigh down :(人)の気を重くさせる、(人)の重荷になる、(人)を意気消沈させる
rave :〈話〉〔批評の〕べた褒め、激賞、〈俗〉レイブ・パーティー◆1950年代から1980年代
     まで行われた深夜のダンス・パーティー。多くはエクスタシーなどのドラッグを飲む、

     違法パーティーだった。
コメント
  • X
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする

Daily Routine

2020年01月09日 11時23分13秒 | 日記
Push-ups :19 times
Walking :35 minutes
Standing on one foot :10 minutes each
Cigarettes :0
jogging-on-the-spot :21 minutes



Nine years and thirty-one days in a row have passed since I kicked smoking.
I was able to keep 19-time push-ups for the third successive day and
over 9-time push-ups for the fifteenth straight day.

It is beautifully sunny in Nagoya and there are almost no clouds in the
blue skies with the forecasted highest temperature of 14 degrees, down
3 degrees from yesterday.
Even so, it is an unshakable fact that it is still much warmer than usual.
Last night, international attention was drawn to the press conference by
fugitive suspect Carlos Ghosn.
Anyway, Carlos Ghosn has taught me that money is mighter than power.
コメント
  • X
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする