kuringo's Blog

句林檎の拙い英文日記、英字新聞から単語の抜粋、感想、所感、雑記など
(記事中の英文は必ずしも正しい英文とは限りません)

Reading(2269)

2014年02月28日 19時29分34秒 | 日記
<2014年4月30日までの目標>
Reading:CNN・BBC・TIME・VOAなどのニューススクリプトを通算2300本以上。

VOA:

condescending :わざと腰を低くした、人を見下すような
Great Leap Forward :《the ~》大躍進(政策)
if not :もしそうでないなら、~とは言わないまでも
ubiquitous :あちこちで目[耳]にする、〔どこにでもあって〕おなじみの
disbelief :信じないこと、疑惑、疑念、懐疑◆宗教の「不信心」はunbelief
if anything :どちらかといえば
コメント
  • X
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする

Reading(2268)

2014年02月28日 15時46分42秒 | 日記
<2014年4月30日までの目標>
Reading:CNN・BBC・TIME・VOAなどのニューススクリプトを通算2300本以上。

VOA:

wedge :くさび、間に割って入るもの、不和を引き起こすもの
delve into :〔問題・資料・情報など〕掘り下げて考える[研究する]
intricate :入り組んだ、込み入った、もつれた、錯綜した、複雑な、難解な
at the risk of :~の危険を冒して[覚悟で]、~を犠牲にして
oversimplify :あまりにも簡単に扱う、単純にとらえ過ぎる、単純化し過ぎる
chauvinism :熱狂的[狂信的]愛国主義、ショービニズム
コメント
  • X
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする

Daily Routine

2014年02月28日 11時54分14秒 | 日記
Push-ups:17 times
Walking: 20+20 minutes
Standing with one leg :10 minutes each
Cigarettes:0
jogging on the spot :0 minutes

It has been three years and eighty-two days in a row since I gave up smoking.
I could keep over one set of fourteen-time push-ups for fifty-six days
straight including the last four days of one set of seventeen-time push-ups.
Happily, the weather prediction has come true.
It's greatly sunny and with temperatures of around thirteen degrees.
Weather forecasts say the highest temperatue in Nagoya will be 17 degrees,
which is really spring-like in April.
But actually, I'm afraid wintry cold will come back soon.....
I'll really have to be careful not to catch a cold....Maybe you too.
コメント
  • X
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする