くまぐー日記

くまさんの電脳室リポート

PACCOMへ行く

2023年09月28日 | diary
◾️Đê qua rất muộn cuối cung tôi đã nhận được tin nhắn từ cô Chi Lê của PACCOM và chúng ta sẽ gặp nhau ở văn phòng.
Nếu không có liên lạc tôi sẽ gọi điện trực tiếp cho cô. Trởi mưa rất to nên tôi ra ngoài và bắt taxi. Cuộc họp diễn ra lúc 9:30 nhưng tôi đến sởm 20 phút.
Chung ta nói chuyên nhều, nhưng ví nội dung bị lẫn lộn nến ba Chi Lê không thể hiểu được hội thoại của tôi. Tôi nhân ra có rất nhiều sai lầm trong sư hiểu biết của tôi.
Cuối cùng, lần sau tôi được yêu cầu mang theo thông dịch viên.
Tôi đã báo cáo nó cho ông 林さん。
コメント
  • X
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする

水が出ない、電気がつかない

2023年09月26日 | diary
◾️Trong phóng tắm, tôi không thế bật đèn. tôi đã gọi điện cho người quản lý nhưng tôi không thế nghe rõ được. Tôi nhận thấy nước trong bếp không chảy tốt.
Cuối cung ông quản lý đến và sửa vòi nước ngay. Nước trong phòng tắm chảy nhanh và tốt. Tuy nhiên, đèn trén trần phòng tắm vẫn không sáng. Tôi không chắc chắn, nhưng người quản lỳ nói rằng ông sẽ sửa nó sau.
コメント
  • X
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする

チョー帰国お別れ会

2023年09月22日 | diary
◾️Hom nay, sau giờ học, Cho, Mike , và tôi đi ra ngoại ăn.
  Chúng tôi nghĩ rắng cô Thủi là cô giáo dễ thương thậm chí nói quá sớm một chút để nói chuyện. Ngày nay, Cho đến hộc sớm sau khi cô Thủi bắt đầu dạy. Trước đây anh ấy luôn muộn đến lớp học của thầy Thanh muôn 30 phút. Khi thầy Thanh hỏi lí do điều đó, tôi rất bối rối.
   Cho muốn chia tay với bạn gài thậm chỉ họ yêu nhâu trước đây. Tôi chưa biết Cho sẽ làm gì vời mối quan hệ tương lai của họ nhúng họ không bao giờ kết hôn nữa. Điểu này có thể liên quan đến thực tế là những gì anh ấy nói gần đấy đã thay đổi rất nhiều.
   Chúng tôi đã đến nhà hàng Nhật 寛くつろぎ処 và tôi đã ăn cá ngừ nương. Sau đó, tôi nghỉ ngơi ở quan cà phê rồi về nhà. Tôi chia tay Cho ở điệm xe buýt.


コメント
  • X
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする

PACCOMからの連絡を見逃した。

2023年09月21日 | diary
◾️Tôi đã gửi tin nhắn cho ông Hayashi và giải thích nhũng kế hoạch thành lập của văn phòng FNGO Aichi. Tôi giải thich ý kiến của tôi và dự đoán kết quà không tốt. Ví vây tôi không có quyền đại diện của AICHI. Ngay cả tôi có thể làm được nhúng thủ tục quá trình này quá phức tạp vì giấy từ đi lại gửi nhau nhiêu lần.
Sau một lúc, tôi nhận thấy có một e-mail đến. Đó là e-mail từ bà Chi Lê mà sáng nay chúng tôi hẹn gặp ở PACCOM. Thởi gian đã qua rồi. Tôi nhận ra điều đó quá muộn.Tôi đã hối hận rất nhiều.
Tôi đã báo cáo việc này với ông Hayashi và ông ấy đã liên lạc với tôi. Ông ấy lo lắng tôi có thể gặp được bà ấy hay không.

コメント
  • X
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする

N3挑戦

2023年09月17日 | diary
◾️Hương Phạm sẽ đăng ký thi N3 tiêng Nhật. Tôi nghẻ nói thời gian đăng ký thi là tháng 10.
Cô ấy sẽ sao chếp một số tài liệu thi mà tôi đã mang theo. Bây giớ, chung tôi đáng học thi thay đổi trưng hợp động từ. Vì không có thời gian học thi cô lẽ việc học nhớ phát âm rất khó nên tôi gừi tệp âm thanh.
Tôi gọi điện cho SMBC vạ câu hỏi phương thưc gửi tiền ra nươc ngoài.
コメント
  • X
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする

銀行口座がピンチ

2023年09月16日 | diary
◾️Tôi muốn đi chuyên tiền từ tài khoàn của SMBC đến tài khoản của Techcombank. Khi tôi kiểm tra tảì khoàn không có số dư đư. Tôi rất ngạc nhiên và hiểu thì lương hưu A x A không được bao gổm hai lần. Tôi gọi điện cho AXA và biết rẳng chưa có báo cáo tinh trạng nào dược gửi đi sau khi hệ thổng thay đổi. Tôi đã yêu cầu thay đổi từ dịa chỉ cũ vè địa chỉ của em gái Eiko. Công ty A X A sẽ gửi thông báo dến Eiko và bà sẽ gửi nó cho tôi.
Tôi sẽ nhân được lương hưu 3 tháng vào tháng 10.
Trước khi gọi điện, tôi phải yêu cầu cô Yến nạp tiền điện thoại 200000đồng. Chỉ còn lại một nửa sau 30phút đàm phán.
Cuối cùng tôi nhận ra rẳng tôi cần phải tiết kiệm tiền cho chi phí sinh hoạt của minh và cần giảm hoc phí đặc biệt.

コメント
  • X
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする

PACCOM説明会に出席

2023年09月15日 | diary
 ◾️Hôm qua, tôi đã đến PACCOM vì tôi muốn xác nhận mất bao lâu thời gian phải cần thiết. Đó là khoảng một tiếng. Vì thế hôm nay tôi đi sớm và đợi một chút ở một cá phê năm gần văn phòng PACCOM.
 Khoảng một trăm ngươi trong hội trường. Tôi không thế tìm thây được người Nhật hay người Hàn Quốc. Có lẽ day là kinh nghiệm đầu tiên của tôi đẻ tham gia một hội nghị  quốc tế. Tôi không thế hiểu được thảo luận bằng tiếng Việt ngoài ra tiếng Anh cũng không thế nghe được. Tôi báo cáo nó cho đại điện Hayashi bằng SNS. Mặc dù tôi chuẩn bị xác nhân các điểm của các vấn đề nhũng tôi không thế gặp bà Chi Lẽ tại hội trường.
Hôm nay là đầu tiên tôi nghỉ lớp học VSL.
コメント
  • X
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする

テッコム銀行で口座開設ーベトナム語開始

2023年09月14日 | diary
◾️Bắt đầu việt blog bâng tiếng việtHôm nay, tôi đã đi cửa hàng Techcombank ở Long Biên, và mở tai khoản ngân hàng .
Hôm qua cô Yến đưa tôi một cửa hàng BIDV ở Bách Khoa nhưng không thế mở tài khoản mặc đu tôi có visa 1 năm. Vi du là tôi già và không thể sử dụng tốt ứng dụng


コメント
  • X
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする

開発勉強会

2023年09月07日 | diary
◾️久しぶりの会。桃木至朗先生は阪大出身のベトナム史専門家。日越大学で教えている。アカデミックな話題で新しい会員が多かった。長崎大学の感染症研究グループ関連の人が何人か来ていた。懇親会はいつもの店が休みで、近くのビアホイに入った。新妻さん、内野先生、とJICAでアフリカで働いていた人がいて3人でフランス生活などについて話した。うちの先生によると、大学で労働許可申請は修士以上に限定されてビザが取れなくなり日本語教師が皆いなくなったそうで内野先生は3年の一時滞在でつないでいるとか、、。帰宅時にグラブがうまく呼べなくて店の人が呼んでくれたグラブタクシーで帰った85K。
コメント
  • X
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする

テュイ先生登場

2023年09月04日 | diary
◾️始めての授業。1時間前にクラスについてやばいと思った。4階の47Aではなく46Aだったことに気づいたからだ。ハ先生には47Aと行っていたのでテュイ先生間違えるかも知れない。でも先生は間違わず来た。話していると、9時になんとチョウが来たのでびっくり。タイン先生のクラスでは毎回30分以上遅れてくるのにだ。先生は20代半ばで未婚。ハロン出身。マイクが来て、自己紹介しあった後で、結婚をテーマに話した。
 まあ、しかしチョウはまだハノイ5年目だとかなんとか、、いい加減なことばかり、、。かわいい先生なのできっとBクラスになんて行かないで毎回定時にクラスに出てくるだろうと思うし、帰国するなんてこともないだろう。俺がチョウは女好きだから女先生のクラスに替わりたいんだとイェン先生に言ったことが彼の自尊心を傷つけたのではないだろうか?
コメント
  • X
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする