ちびずマムのマイペースな育児・料理・翻訳日記

2007年生まれの1号くんと2010年生まれの2号くんに振り回されつつ、自分の夢もなんとか追っていきたい、ちびたちのマム

今日もまた出会いが

2022年05月11日 | 日記
翻訳者のオンラインおしゃべり会に参加してきました。
そうしたら、なんと! 今回はロマンス小説の翻訳家さんがいらっしゃった~!!
いいな~。いつか私も訳したいな~。でも、あと数年は子どもの学費を稼がなくちゃなので、
夢を追いかけるのは、もう少しあとで。

ゲラの校正で何回見直すか、みたいな話になって、私、見直し1回なんですよね。
一番少なかった……。

数年前までは2回見直してたんですけど、そうすると1回目の見直しのときに、
あとでもう1回見直すから、みたいな甘えと緩みが自分にあることに気づいたんです。
それじゃ、あかんな、と思って、1回しか見直さないから全力で集中してやることに決めまして。
ここ数年ず~っとそうしてたから、なんか急に不安になっちゃった。

でも、訳文原稿を出版社に送る時点で「これで完璧!」と思って送ってて、
訳者校正ではほとんど赤を入れないから、まあいいのかな、と。
赤たくさん入れたら、やっぱりもう1回見直すと思う。
教育関係の本を訳したときは、いつもより2回くらい多く見直した気がする。

束の間の……休息はなし

2022年05月11日 | 日記
GW前からやらねば……と思っていた作業が2つ片付きました。

夏に刊行予定の書籍の訳文を納品(まあ、ゲラのチェックがそのうち出てくるのだけど)。
小説のプロットを提出(これはOK出なければやりなおし……)。

んで、現在は7月刊行予定の書籍のゲラチェック中。少し時間が空いたからか、内容ほとんど
覚えてない(まじかよ~。大丈夫かよ~、私の脳!!!!!)
そのぶん、客観的に見られると言えばそうなんやけども……。

記憶力の低下がほんと怖い。私、死ぬまで(?)仕事するつもりやけど、
脳を鍛えなあかんな!

来週は別件の初稿チェックと別件の校閲が入ってくる。
子どもの体育祭と学級懇談会もあるし。
月末には実践翻訳ゼミナールと校閲講座があるし。

だらけている暇ないけど、なんか集中できへんのは五月病??