最近、翻訳校閲の仕事、ぜんぜんないんですが(なぜだ!!??)、
まあ、翻訳する際にも役立つだろうと思って、1日限りの翻訳校閲講座を受けることに
しました。事前課題が送られてきたのだけど、1文から誤訳を探す課題が難しい。
前後関係がわからないから難しい。
っていうのは、もしかして言い訳なん?
ついネットで検索して、該当する1文が入った文章を見つけたので、その文章を
全部読んだら、その1文が理解できたのだけど……。
そんなことをせずに解かなあかんかったんかな。
なんか自分の未熟さを感じて恥ずかしい……。
まあ、翻訳する際にも役立つだろうと思って、1日限りの翻訳校閲講座を受けることに
しました。事前課題が送られてきたのだけど、1文から誤訳を探す課題が難しい。
前後関係がわからないから難しい。
っていうのは、もしかして言い訳なん?
ついネットで検索して、該当する1文が入った文章を見つけたので、その文章を
全部読んだら、その1文が理解できたのだけど……。
そんなことをせずに解かなあかんかったんかな。
なんか自分の未熟さを感じて恥ずかしい……。